Можно мне взглянуть перевод на испанский
69 параллельный перевод
Можно мне взглянуть?
Puedo verlo?
Можно мне взглянуть?
¿ Me permiten verlos?
Можно мне взглянуть на него?
¿ De veras me es imposible verlo?
Подождите! Это... Можно мне взглянуть на тело?
¿ Puedo ver el cadáver?
А можно мне взглянуть на верхний этаж?
¿ Puedo mirar arriba?
Можно мне взглянуть?
¿ Puedo echarle una mirada a eso?
В таком случае, можно мне взглянуть на пустые коробки?
En ese caso, ¿ puedo ver los recipientes vacíos?
Можно мне взглянуть?
- ¿ Puedo mirarla?
Можно мне взглянуть?
¿ Le importa si le echo un vistazo?
Можно мне взглянуть?
Puedo ver eso? si.
- Можно мне взглянуть?
- ¿ Puedo ver eso?
Можно мне взглянуть на его комнату?
¿ Cree que tal vez podría ver su habitación?
Можно мне взглянуть на ее комнату?
¿ sería posible ver su habitación?
Можно мне взглянуть?
¿ Te molesta si veo?
Можно мне взглянуть на ваш супер-компьютер.
Tal vez podría echarle un vistazo a la súper computadora.
Можно мне взглянуть на нее?
¿ Puedo verla?
Можно мне взглянуть?
¿ Puedo mirar?
Можно мне взглянуть?
¿ Puedo ver?
Можно мне взглянуть?
¿ Puedo ver eso?
- Можно мне взглянуть на него?
¿ Puedo verle?
Можно мне взглянуть?
¿ Podría echar un vistazo?
Можно мне взглянуть?
¿ Puedo verlo, por favor?
Можно мне взглянуть?
- ¿ Puedo ver eso?
Можно мне взглянуть?
¿ Le importa si echo un vistazo?
Можно мне взглянуть?
¿ Puedo verlo?
Можно... можно мне взглянуть на это, пожалуйста?
¿ Podría... Podría darle una mirada a esto, por favor?
- Можно мне взглянуть?
- Oh, ¿ puedo verlo?
Можно мне взглянуть на него?
¿ Crees que la traería en nuestra primera cita?
- Можно мне взглянуть на его комнату?
- ¿ Podemos mirar en su habitación?
- Можно мне взглянуть?
- ¿ Puedo ver eso? - Sí.
О, можно мне взглянуть?
¿ Puedo verla?
Можно мне взглянуть?
¿ Puedo echar un vistazo?
Можно мне взглянуть?
¿ Le gustaría que le echase un vistazo?
Эти письма. Можно мне взглянуть на них?
Estos e-mails. ¿ Cree que podría verlos?
Дик, можно мне взглянуть на эту ферму?
Dick, ¿ puedo ver esa granja de hormigas, por favor?
Можно мне взглянуть на него в последний раз?
¿ Puedo verlo por última vez?
А можно мне взглянуть?
¿ Podría, posiblemente, echar un vistazo a eso?
Можно сначала мне взглянуть?
Es costumbre. Miraré aquí antes.
- Можно мне все же взглянуть?
- Por lo menos podría verlo.
- Проводили. - Можно мне взглянуть на материалы?
¿ Puedo ver el informe?
Можно мне взглянуть на него поближе?
Démela por un momento.
Можно мне взглянуть?
- ¿ Por qué?
Как я себя чувствую... мне можно взглянуть.
Tal y como me siento se me permite mirar.
- Можно мне на них взглянуть?
- ¿ Las puedo ver?
- Можно мне взглянуть?
ESO SE VE ESPERANZADOR
Можно мне в последний раз взглянуть на звезды?
¿ Se me podría permitir ver las estrellas una última vez?
А мне можно взглянуть?
- ¿ Puedo echarle un vistazo?
Когда Рон бросил ее, и мы начали встречаться, она вылила кислоту мне на ноги. Можно нам взглянуть?
Cuando Ron la dejó y empezamos a salir juntos, tiró ácido en mis pies. ¿ Podemos echarle un vistazo?
- А можно мне на них взглянуть?
- ¿ Podría verlas?
Поверь мне, ты не окажешься среди глухих и их плохо сделанного ужастика. Можно взглянуть?
Confía en mí, no te pongas entre personas sordas y su pegajoso horror. ¿ Puedo ver eso?
Надпись на асфальте тоже была сделана кровью первой группы, Так что, мне кажется, на это можно взглянуть с другой стороны.
El texto escrito en sangre en la acera era O +, así que ahora lo estoy enfocando de otro modo.
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне пива 35
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне пива 35