Мы едим перевод на испанский
693 параллельный перевод
Уже неделю мы едим то, что дают в общественном фонде.
Esta semana, comeremos en la cocina económica.
Мы едим здесь?
- ¿ Se cena aquí?
- Мы едим в Лос-Анджелес.
- A Los Ángeles.
Он всегда приходит, когда мы едим.
Siempre viene cuando comemos.
Я ценю твоё предложение, но сегодня мы едим дома.
Gracias por la invitación, pero comeremos en casa.
После полуночи мы едим омаров.
- A medianoche servimos langostas.
- Нет, мы едим.
No, vámonos.
Забыли какой ценой достался рис, который мы едим сейчас?
¿ Ya has olvidado cuánto nos hemos sacrificado?
Как думаете, что чувствуют рядовые, когда видят, как мы едим свежее мясо?
¿ Sabes cómo se siente la tropa cuando nos ve comer ternera fresca?
Хорошо, сэр, я повел себя как дурак, но что, как вы думаете, чувствуют рядовые, когда видят, что мы едим свежее мясо?
Seré tonto, pero ¿ cómo se sienten las tropas viéndonos comer carne fresca?
Ну, мы едим на кухне.
Bueno, comimos en la cocina.
Нет мам, уж лучше ты. А то мы едим рыбу только 3 раза в неделю.
¡ Sólo comemos pescado tres días por semana y me gusta cómo lo haces tú!
Мы едим не дома.
Hemos comido afuera.
Мы едим еду, так?
Comemos comida, ¿ no es así?
- Но почему мы едим?
- Pero, ¿ por qué comemos?
- Почему мы едим?
- ¿ Por qué comemos?
Что мы едим из-за того, что чувствуем голод?
Porque sentimos hambre, ¿ qué comemos?
- Что происходит, когда мы едим?
- ¿ Qué pasa cuando comemos?
Раз уж мы едим синтетическое мясо, пусть выглядит как индейка.
Si la tripulación comerá carne sintética, quiero que parezca pavo. - Charlie.
Здесь мы едим.
Aquí comemos.
- А во имя кого мы едим?
¿ En nombre de quien comemos?
Возьмем для примера - сейчас мы едим, когда мы разговариваем, мы забываем о том, что мы едим.
Por ejemplo, ahora estamos comiendo y mientras hablamos, olvidamos lo que estamos comiendo.
Здесь мы едим как немцы.
Hier wird Deutsche gegessen. "
Мы едим мясо.
- No. Comíamos carne.
Вторая : "Зачем мы едим?"
La segunda, por la pregunta :
Мы едим только один раз. Вечером.
Sólo comemos una vez, por la noche.
Мы едим её каждый вторник!
¡ Comemos esto todos los martes!
Уже неделю мы едим одно и то же.
Llevamos una semana comiendo lo mismo.
Мы едим, когда не голодны, пьем, когда нет жажды.
Comemos cuando no estamos hambrientos bebemos cuando no estamos sedientos.
Он что, собирается бродить тут по кустам, пока мы едим?
¿ Se quedará por los arbustos mientras comemos?
"Только не когда мы едим".
"No mientras comemos."
- Но мы едим одно и то же.
Pero comemos lo mismo.
"Чёрная пантера" ест пиццу, мы едим пиццу.
Los Panteras Negras comen pizzas y nosotros también.
Не закуривай, Николя, мы едим.
No fumes mientras comemos, Nicola. ¿ Quién os manda comer?
Наши тела земля наши мысли глина и мы спим и едим со смертью.
Nuestros cuerpos son de tierra, nuestros pensamientos de arcilla... dormimos y comemos con la muerte.
Итак, они будут наблюдать, следить,.. -... как мы стоим, сидим, едим.
¡ Vigilando todos nuestros gestos... tomando nota de cómo nos sentamos, quedamos de pie, hablamos, comemos y movemos!
Мы просто едим и спим. Вот и все.
Dormimos, comemos y nada más.
- Теперь мы бьl ( тро едим!
- Vamos rápido ahora.
Мы все едим, пьем, разговариваем, смеемся, носим одежду.
Todos comemos, bebemos, reímos...
Я имею в виду, эта птица есть в том смысле как едим мы?
Quiero decir, cuando el ave come, lo hace de la manera que entendemos el comer?
Но едим мы слишком много...
Su apetito nos arruinará.
Что мы едим.
A ninguna parte.
Конечно, едим мы не как короли... но и не голодаем, как некоторые.
Quédese para el sábado. Desde luego no comemos como reyes, pero tampoco nos morimos de hambre.
Раз мы это не едим, это мы скормим рыбам.
Ya que no comemos, para los peces.
Мы живем вместе, вместе спим, и вместе едим.
Vivimos juntos, dormimos juntos, comemos juntos.
А мы их едим, подумать только.
Y pensar que nosotros los comemos.
По его приказу мы появляемся и исчезаем, надеваем треуголки, едим на открытом воздухе и представляем свою мебель для детального осмотра.
Tenemos orden de aparecer, llevar tricornios, comer en el aire y preparar la familia para ser inspeccionada.
Мы, американцы, едим так.
Así comemos en los EE.UU.
- Мы еще едим
Todavía no terminamos de comer.
Мы встаем в 5 утра, горбатимся целый день в лагере часов до 4 или 5. Роем окопы, едим, затем выставляем засаду на всю ночь трех человек в дозор.
Nos levantamos a las cinco, andamos todo el día, acampamos a las cuatro o las cinco, cavamos una trinchera, comemos, y preparamos una emboscada nocturna o un puesto de escucha.
Гасят свет. Мы не летим самолетом. Мы не едим по скоростному шоссе.
No volamos ni estamos en la autopista.
едим 22
мы едем домой 170
мы едем 291
мы едем в 29
мы едем туда 32
мы едины 41
мы едва знакомы 61
мы едем в нью 18
мы едем в больницу 26
мы едва знаем друг друга 25
мы едем домой 170
мы едем 291
мы едем в 29
мы едем туда 32
мы едины 41
мы едва знакомы 61
мы едем в нью 18
мы едем в больницу 26
мы едва знаем друг друга 25