На верхней полке перевод на испанский
79 параллельный перевод
А сейчас идите на склад. Знаете большие чемоданы на верхней полке?
Ahora quisiera que vaya al depósito y ¿ vio esas maletas grandes del estante de arriba?
Я видел обычные. Я спал 2 раза на верхней полке и 1 раз на нижней.
He visto las literas, he dormido arriba y abajo...
На верхней полке.
Dámelos.
На верхней полке.
Es en el estante superior
Вон там, на верхней полке.
Arriba, en el último estante.
Как здорово, снова оказаться на верхней полке общества!
Oh, chéri, ¿ no será eso soñar?
На верхней полке в студии месье Лэнгтона.
En la repisa más alta del estudio de Monsieur Langton.
Мои погоны, на верхней полке шкафа.
Las charreteras están en la primera gaveta.
- А те, на верхней полке?
¿ Y los de la parte de arriba de esos estantes?
Помог мне найти эту коробку, стоявшую на верхней полке старого шкафа.
Me ayudó a encontrar la caja en lo más alto del estante.
Но самое крутое в жизни - коробка шоколадок Милк Трей, грязные... книги - они всегда на верхней полке!
¡ Pero las mejores cosas de la vida - la caja de Milk Tray ( bombones selectos ), los... los libros sucios - están en la estantería superior!
На верхней полке.
En la de arriba.
- На верхней полке.
En el estante de arriba.
Банные полотенца на верхней полке!
Las toallas grandes están arriba. ¡ Toallas para manos!
Ты идешь повидаться с другом... и твой номер на верхней полке.
Vas a ver a alguien y tu número está en la estantería.
Альфред всё ещё хранит сгущенное молоко на верхней полке!
Alfred todavía guarda la leche condensada arriba de todo.
На верхней полке.
¿ Adónde?
- На верхней полке!
Está en el estante de arriba!
Ключи висят на верхней полке!
¡ En el estante de arriba!
Ты ключ прячешь в кладовке на верхней полке.
Tenias la llave en la despensa. En el estante de arriba.
Должна сказать, что этот ребенок хорошо постарался для того, чтобы родиться на верхней полке.
Tengo que decir que esa chica hizo un buen trabajo dando a luz en una cama litera.
У этих мальчиков запрятаны игрушки на верхней полке которые им не давали трогать 50 лет.
Estos muchachos tienen juguetes guardados que no han podido usar en 50 años.
На кухне, на верхней полке медицинская аптечка.
En la cocina, en el estante superior hay un botiquín.
Вы сказали, им было... холодно и одиноко на верхней полке.
Dijiste que estaban... fríos y solos en lo alto de la estantería.
Он прячет свои миндальные печеньки на верхней полке.
Él esconde sus galletas arriba de todo.
- На верхней полке есть жидкость.
- Está en el armario de arriba.
В шкафу, на верхней полке, в глубине есть пистолет.
En el armario de la entrada, en la parte de arriba, hay una pistola.
В кружке... на верхней полке.
En la taza para café del estante de arriba.
На верхней полке.
En el estante superior.
Они на верхней полке под "A" для "Anti-Psychotics".
esta encima de la balda, Bajo la "A" de Anti-psicoticos.
На верхней полке.
En el estante de arriba.
Посмотри на верхней полке.
Busca en la parte de arriba.
Если хочешь желе, у меня есть немного вон там, на верхней полке.
Si quieres gelatina hay un poco arriba en ese estante.
Да, всё в порядке, прячь от нас на верхней полке.
Si, bien, anótalo en la pizarra.
Самое странное, что он был завернут в старое полотенце и лежал в коробке на верхней полке в шкафу.
Bien. Es extrañísimo... estaba envuelta en una vieja toalla... guardada en una caja en la parte de arriba del armario.
- Нет, но он прячет шоколадные батончики на верхней полке,
No, pero esconde barras de dulce en estante de arriba.
На верхней полке?
- ¿ Aquí? - Sí.
На верхней полке.
En la litera de arriba.
На верхней полке - парадные скатерти, мы их бережем.
Encima, los manteles, porque son delicados.
Знаешь, фокус в том, чтобы хранить печенья на верхней полке и потом просто тянуться за ними по одному... за раз.
Ya sabes, es el truco de guardar las galletas en la estantería de arriba, y luego sólo tienes que coger... de una en una.
Эта униформа лежала на верхней полке моего шкафа, под стопкой простыней.
Esos uniformes estaban en el estante de arriba de mi armario, debajo de una pila de sábanas.
Это потому что тебе приходилось спать на верхней полке!
Si, porque él solía dormir en la cama de arriba.
Апельсиновый сок на верхней полке, виноград в нижнем ящике.
Zumos de naranja arriba, de uva en el cajón de abajo.
На верхней полке.
Están en el estante de arriba.
Мне нужна эта книга на верхней полке и я не могу добраться до нее
Necesito ese libro en el estante de arriba y no llego.
Это стояло на верхней полке в комнате Джеймса, как трофеи.
Estaban arriba de un estante en la habitación de James, ubicadas allí como trofeos.
На верхней полке.
Arriba, en el estante superior.
О, да, на самой верхней полке. Я помню.
Ah, sí, arriba del todo, ya recuerdo.
На верхней правой полке.
En el estante de arriba a la derecha
карты на верхней полке
Mi taquilla está al lado derecho, la tercera desde la puerta.
Извините, сэр. Это ваша кожаная сумка на верхней багажной полке?
Disculpe señor, ¿ esa maleta de cuero en el compartimiento de atrás es suya?
на весь день 22
на вечеринку 66
на вечер 22
на вечеринке 112
на велосипеде 40
на веки вечные 46
на вершине мира 18
на верхнем этаже 29
на верху 19
на вершине 16
на вечеринку 66
на вечер 22
на вечеринке 112
на велосипеде 40
на веки вечные 46
на вершине мира 18
на верхнем этаже 29
на верху 19
на вершине 16