Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / На старт

На старт перевод на испанский

427 параллельный перевод
Вас даже на старт не пустят! ..
¡ No os van a dejar hasta ver el despegue!
На старт, внимание, марш...
En sus marcas, listos...
На старт, внимание, марш.
¡ En sus puestos! ¿ Listos? ¡ Vamos!
Я отправляюсь на старт.
Yo he vuelto a la nada.
Лошади, участвующие во втором забеге, выходят на старт.
Los caballos ya están en la pista para la segunda carrera.
Лошади седьмого забега выходят на старт. Гонка на одну милю, приз Лэнсдауна - сто тысяч долларов.
Los caballos ya están en la pista para la séptima carrera, la carrera de los 100.000 dólares de Lansdowne, de una milla.
Лошади второго забега выходят на старт.
Los caballos ya están en la pista para la segunda carrera.
На старт!
¡ A sus puestos!
Разрешите выруливать на старт.
Permita rodar a la pista de despegue.
Когда они выходили на старт, но ждали сигнала, я подгонял их :
Yo estaba sin blanca, pero mientras tanto, les hacía pedalear :
И я сообщу, когда они будут просить разрешение на старт.
Derecho. Y yo lo haré saber cuando solicitan permiso para puesta en marcha.
Приготовились. На старт!
Listos. ¡ En el punto de partida!
На старт, внимание!
A la una, a las dos...
Итак, вызываем машины на старт.
De acuerdo. Llamando a los autos desde la línea.
Выходим на старт.
Vamos a la línea.
На старт выходит малютка "Шевроле" 55-го года в заезде против мистера Барталла на "Си-Эйч-1".
Llegando a la línea, un Chevrolet del 55 contra Mr. Barthall y CH-1.
На старт, внимание, марш!
En sus marcas, listos ¡ ya!
На старт. Внимание, марш!
En sus marcas listos, ¡ ya!
На старт, внимание...
En sus marcas, listos...
На старт!
¡ Preparados!
Ќомер 3 выезжает на старт, италь € нец – уфино √ азолини, по прозвищу "дь € вол из" урина " на своЄм Ѕертоне ариабо.
Aquí llega a la salida el número 3, el italiano Ruffino Gassolini, conocido popularmente como "El diablo de Torino", con su Bertone Carabo.
Командующий пуском получил разрешение на старт автоматической последовательности операций пуска.
Un oficial ha dado la señal para iniciar la secuencia del despegue.
Вот они выходят на старт...
Aquí vienen a la línea de partida.
"На старт, внимание, марш!"
"Preparados, Listos, ¡ Ya!"
"На старт, внимание, марш?"
¿ "Preparados, Listos, Ya"?
На старт!
En tu marca,
На старт... Внимание...
En sus marcas, listos...
Бегуны, на старт!
¡ Corredores, en posición!
- Башне. Запрос на старт...
Solicito permiso para arrancar motores.
На старт, внимание... марш!
En sus marcas, listos... ¡ ya!
На старт, внимание...
Preparados...
На старт.
Preparado.
Внимание! Вперед! На старт!
Lista. ¡ Ahora!
На старт... Приготовиться...
En su marcas... preparados...
Допустим, надо сосчитать до 25 миллиардов. Тебе говорят : "На старт!", — а ты :
Debes contar hasta 25.000 millones, y te dicen : "pronto."
На старт, да?
Despeguemos, ¿ sí?
Нам повредит, если он не выйдет на старт.
- ¡ Nos afecta si no corre la carrera! - ¿ Qué quieres decir?
На старт.
En sus marcas.
На старт, господа.
Vayan a la salida, caballeros.
Ладно, на старт!
Muy bien. ¡ Empieza!
Ну, это трудновато без нужного настроя... "Ключ на старт!"
pero es un poco dificil sin el material... enciendelo!
Отмашку "на старт" даст флагом сама королева.
La propia reina dará el banderazo de salida.
Дай воздуху сформировать твое положение тела, ясно? На старт, внимание, марш!
Deja que el aire le de posición a tu cuerpo.
273 участника берут старт в направлении Монте-Карло. А на наших экранах Жан-Луи Дюрок.
Entre los 273 participantes está Jean-Louis Duroc con su Mustang no 145, que se dispone a tomar la salida.
Завтра подзарядка и старт на планету Блук.
Mañana repostaremos combustible y empezaremos por el planeta Bluk.
На старт, внимание, марш!
listos... ya.
Лошади выходят на старт.
Rápido, por favor.
"Энтерпрайз" сопроводит баджорианский крейсер класса "Антарес" к лагерю на Вало III. Старт назначен на 05 : 00
El Enterprise escoltará un crucero bajorano Antares hasta Valo lll.
ЗАЕЗДЫ НА ВРЕМЯ СТАРТ
"Pruebas de Tiempo"
Старт на Луну - сегодня
¡ LANZAMIENTO A LA LUNA HOY!
На старт, внимание, марш!
¡ Listo, preparado, Dale!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]