Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Надень очки

Надень очки перевод на испанский

39 параллельный перевод
Надень очки. Пока мужчин нет.
Ponte las gafas, no hay hombres.
Надень очки.
Poneos las gafas.
Надень очки.
Póngase las gafas.
- Надень очки.
- Bueno, ponte las gafas.
Надень очки.
Ponte las gafas.
Надень очки. Надень их!
Póntelas. ¡ Póntelas!
Надень очки. Надень их!
Ponte las gafas. ¡ Póntelas!
Вот, надень очки.
Toma, ponte estos anteojos.
Тебе мешает солнце? Надень очки.
Toma, póntelas.
Надень очки.
Ponte tus antiparras.
Надень очки.
pongan atención.
Надень очки и оглянись вокруг себя.
Ponte estas gafas, y mira a tu alrededor.
Тогда надень очки и заткнись к чёртовой матери.
- Pues ponte las gafas y cállate ya.
О, Джо, ты не же не поведешь себя как в прошлый раз, да? Надень очки. Да?
hey, Joe, ¿ no te estaras acobardando como la ultima vez, o si? Ponte los lentes. ¿ Sí?
Пит, всё же надень очки.
Pete, en serio, las gafas.
Надень очки, прочитай сводки.
ArrŽglate las cataratas, lee los contratos.
Надень очки и посмотри на фотку.
Ponte las malditas gafas y mira la foto.
Джесс, если ты собираешься починить мою раковину, надень очки.
Jess, si vas meterte con mi fregadero, ponte las gafas.
- Мак, надень очки!
- Mac, ponte las gafas.
Скотт, надень очки!
¡ Scott, ponte las gafas!
Рамон, если ты хочешь найти Обратного Флэша, надень очки.
Ramon, si quieres hallar al Flash Reverso, ponte las gafas.
А теперь надень очки.
Ahora, ponte de nuevo los lentes.
Ты хоть очки надень.
Comprate anteojos.
Надень эти очки.
Pon estas gafas.
Очки надень, а волосы завяжи.
No.
- Судья, очки надень!
¡ Falta ( Culpa )!
Надень мои очки, пожалуйста.
¡ Métela! ¡ Métela!
Надень снова свои очки. Здесь нет никого, кроме
Debes llevar las gafas del desierto.
надень эти очки.
- Ey, pruebe estos anteojos.
Это ты надень солнечные очки!
¡ Ponte tú unas!
Надень эти шпионские очки.
Te pones estos lentes espías.
И надень свои очки.
- Y tú necesitas encontrar tus anteojos.
Надень свои очки, старый дурак!
¡ Ponte los anteojos, viejo tonto!
Надень солнечные очки.
Ponte tus gafas de sol.
Джесси, мне нужно 6 порций первой отрицательной. Уже. Надень мне очки, пожалуйста.
¿ En qué estaban pensando? Cuide sus palabras, Dr. Leighton.
Надень эти великолепные очки.
Lleva estas magníficas gafas.
Надень гребанные очки обратно.
Hombre, vuelve a ponértelos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]