Наше время истекло перевод на испанский
29 параллельный перевод
Но наше время истекло. " Внимание!
"Se nos ha acabado el tiempo".
Извините, наше время истекло.
Se ha acabado el tiempo.
Наше время истекло.
Uy, se acabó el tiempo.
Наше время истекло?
¿ Se acabó nuestro tiempo?
К сожалению, наше время истекло.
Se me acabó el tiempo.
Итак, наше время истекло.
Y se nos acabó el tiempo.
Гм, боюсь, наше время истекло
Um, nuestro tiempo se ha acabado, lo siento.
Наше время истекло, все возвращаемся в группы.
¡ Se acabaron las historias! Vamos a dividirnos en grupos.
- Наше время истекло, не так ли? - Да, это так.
- Se acabo el tiempo, ¿ no?
Ну вот и все, наше время истекло.
bueno, bien esto es... esto es para nosotros.
Наше время истекло, джентльмены
Este es todo el tiempo que tenemos, caballeros.
Я не знаю, готов ли ты увидеть то, что я хочу показать тебе, но к сожалению, наше время истекло.
No sé si estas preparado para ver lo que te quiero enseñar, pero por desgracia nos hemos quedado sin tiempo.
- Наше время истекло.
- Nuestro tiempo ha terminado.
Боюсь, наше время истекло.
Me temo que nuestro tiempo ha terminado.
Но, к сожалению, наше время истекло.
Pero por desgracia, se acabó el tiempo por hoy.
Наша судьба решена, наше время истекло.
Nuestra suerte está sellada, nuestro tiempo se acaba.
Наше время истекло.
El tiempo se acabó.
Мистер Эфенди, благодарю, но боюсь, что наше время истекло.
Sr. Efendi, gracias pero temo que no tenemos tiempo.
Ну, на сегодня наше время истекло.
Bueno, ese es todo el tiempo que tenemos esta noche.
- Наше студийное время истекло. - Что значит "время истекло"?
Se nos acaba el tiempo.
Наше время истекло.
Se terminó el tiempo.
Я знаю, но... наше время в этой конкретной комнате истекло.
Lo sé, pero nuestro tiempo en este cuarto ha terminado.
- Ладно, народ, наше время на сегодняшний вечер истекло.
Amigos, se nos acabó el tiempo.
Боюсь, что наше время уже истекло.
Me temo que nuestro tiempo ha llegado a su fin. ¿ Tan pronto?
Но время наше истекло
Pero se terminó el tiempo.
Наше время на сегодня истекло, Тейт.
Este es nuestro tiempo por hoy, Tate.
Наше время почти истекло.
Nuestro tiempo casi se ha terminado.
Да нет, просто время нашей встречи истекло.
No, es solo que ese es todo el tiempo que tenemos.
К сожалению, наше с вами время истекло.
Lamentablemente, se acabó el tiempo.