Не сутулься перевод на испанский
27 параллельный перевод
Не сутулься.
No estés desgarbada.
Не сутулься.
No estés flojo.
Не сутулься!
No seas desgarbado.
Помни, не сутулься.
Ahora recuerden, mantengan sus hombros atrás.
Не сутулься!
¡ Ponte derecho!
Не сутулься.
No te jorobes.
Не сутулься.
No te pongas desgarbada.
Не сутулься, не сутулься! Ты же женщина!
- Y ponte recta, eres una mujer!
А ты не сутулься.
Tu espalda está arqueada.
Не сутулься!
¡ No saques joroba!
Не сутулься, Гортензия.
Ponte derecha, Hortense.
- Нет, Сэм! Не сутулься так.
- Sam, no te encorves como lo haces.
Не сутулься, речь поувереннее, и прекрати быть таким...
No decaigas, habla con confianza, Y deja de ser tan...
Не сутулься, это вредно для позвоночника!
No te desplomes, ¡ es malo para la espalda ¡
Не сутулься, когда ведёшь машину.
Tu no te quedas atrás cuando se trata de conducir a la defensiva.
Майкл, не сутулься.
Michael, párate recto.
Не сутулься.
Deja de encorvarte.
Не сутулься, не чешись.
Deja de rascarte, la picazón.
Давай. Не сутулься и улыбайся.
Hulk es la máquina verde y ruin de las citas.
Не оборачивайся и не сутулься.
No te des la vuelta y no te encorves.
Ты также не сутулься в этом отделе.
Tú no eres un vago en este aspecto tampoco.
Не сутулься, Сидни, это не пристало духовному лицу.
No bajes los hombros, Sidney, eso no es sacerdotal.
Не сутулься.
Uh, sentarse con la espalda recta.
Второе - не улыбайся, не хмурься, не сутулься.
Dos, no sonrías, no frunzas el ceño, no decaigas.
Ничего. Не сутулься.
Por nada.
Не сутулься.
No te encorves.
Стой смирно и не сутулься.
Quédate quieto y erguido.
не судьба 66
не существует 223
не суй свой нос 18
не суди 40
не суетись 92
не судите 25
не сумасшедший 18
не суть 46
не суди меня 44
не суйся 25
не существует 223
не суй свой нос 18
не суди 40
не суетись 92
не судите 25
не сумасшедший 18
не суть 46
не суди меня 44
не суйся 25