Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Н ] / Небольшие

Небольшие перевод на испанский

1,351 параллельный перевод
Более трудные способности- - похоже вызывают небольшие физические потери.
Los poderes más difíciles parecen tener ligeras consecuencias físicas.
У Сьерры небольшие повреждения.
Sierra está ligeramente dañado.
Когда падает снег, он ловит небольшие пузырьки воздуха, и они могут измерить сколько СО2 было в атмосфере в тот год, когда выпал этот снег.
Cuando la nieve cae, atrapa burbujitas de atmosfera. Los cientificos pueden medir cuanto CO2 habia en la atmosfera el año que cayo la nieve.
Небольшие неприятности.
Siento llegar tarde.
Мы просто небольшие механизмы, движущиеся в предсказуемой механической Вселенной и управляемые согласно строгим, неизменным законам.
Somos estrictamente máquinas que corren en un universo máquina predecible... gobernado por leyes estrictas e inmutables.
Когда я создаю свой день, вдруг, откуда ни возьмись, происходят небольшие события, которые так необъяснимы...
Cuando yo creo mi dia... y de la nada. Ocurren cosas pequeñas... que son absolutamente inexplicables... sé que son el proceso o el resultado de mi creación.
Это небольшие цепочки из аминокислот.
Son pequeñas secuencias encadenadas de aminoácidos.
У Джоуба появились небольшие проблемы.
Gob teníá un problemilla.
Небольшие изменения в расписании.
Un ligero cambio de horario.
Неконтролируемые спазмы рук, и небольшие подёргивания лицевых мускулов.
Espasmos en el brazo, no controla el caminar y hay un tic facial moderado.
Не знаю, думаю у него небольшие неприятности с полицией.
No sé. Tiene líos con la poli.
В ходе изучения генома человека выяснилось, что небольшие отклонения в генетическом коде человека возникают всё чаще и чаще.
El proyecto genoma humano ha descubierto que pequeñas variaciones en el código genético humano están tomando lugar de forma rápida y creciente.
Это похоже на старшие классы в школе... все дарят друг другу небольшие подарки
Es como cuando iba al colegio. Todo el mundo regala pequeños obsequios.
У меня были небольшие долги, поэтому я взяла деньги на свет, понятно?
Está bien! Necesitaba el dinero de la luz porque me endeudé un poco.
Кровавый понос, гемодинамика в норме, но у него наблюдались небольшие проблемы с координацией.
Diarrea con sangre, estable hemodinámicamente pero presenta problemas de coordinación en aumento.
Но это только небольшие вершины Альп.
Pero estas son solo las laderas de los Alpes.
В основном небольшие роли.
La mayoría son papeles pequeños.
Небольшие проблемы?
¿ Con algún problema?
А также не обращайте внимания на небольшие раны на лице.
Y no puede respirar. Además, pasen por alto las laceraciones faciales.
Если мы будем продолжать отказываться лечить пациентов, только чтобы потешить мое самолюбие, тогда у нас могут начаться небольшие проблемы с комплектованием пациентами.
Si vamos a seguir rehusándonos a curar pacientes sólo para controlar mi ego entonces vamos a empezar a tener problemas reclutando pacientes.
У моего сына небольшие проблемы с ударом по мячу.
Mi hijo está teniendo un pequeño problema para pegarle a la pelota.
Вначале небольшие убийства, потом, массовая резня.
Pequeñas decisiones se convierten en matanzas.
У меня появились небольшие номера, и однажды, ко мне подошел парень и сказал : "Меня зовут Денни Трипп"
Empecé a subir al escenario. Y una noche, un hombre se me acercó y me dijo : " Me Llamo Danny Tripp.
Небольшие припадки возможны у людей в вегетативном состоянии.
Las mini convulsiones no son inaudibles en un paciente en estado vegetativo.
Слушай, у нас с Роем небольшие проблемы с машиной ты бы не могла нас забрать?
Oye, escucha, Roy y yo tuvimos un problema con el auto y... nos preguntábamos si podrías recogernos.
Мои недостатки, хоть и не небольшие пока, увидел весь мир, Шон.
Mis imperfecciones, aunque pequeñas fueron exhibidas ante todo el mundo, Sean.
У Ли небольшие неприятности. Мы думаем, что вы можете нам помочь.
Lee está en una especie de problema Nosotros pensamos que Ud. puede ayudarnos
На нем небольшие скобы и шурупы, которые войдут в кость.
Tiene pequeños pernos y tornillos que se meten dentro del hueso.
Когда операция завершится, небольшие винты будут поворачиваться, растягивая фиксатор, чтобы увеличить расстояние между половинками костей.
Una vez que la cirugía se completa, se gira un pequeño tornillo estirando el dispositivo fijador para incrementar la distancia entre las dos mitades de cada hueso.
У нее небольшие проблемы с самообладанием, да?
Tiene una mecha muy corta, ¿ no?
Да нет, небольшие разногласия, но думаю мы все уже выяснили.
Sí, hubo un poco de tensión, pero creo que todo fue resuelto.
— С каких пор можно? Ну, если вы будете сопротивляться, мне уже не захочется дарить вам небольшие "подарки за помощь", которые я смастерила днём.
Me estás poniendo las cosas difíciles, ahora tengo menos entusiasmo en darte los regalos de "gracias por ayudarme" que he estado haciendo para todos durante toda la tarde.
Но он уничтожил небольшие острова на востоке.
Pero parece haber devastado a las isla más pequeña...
... преодоляя небольшие препятствия.
... avanzando sin obstáculos.
Только небольшие, крошечные вещи.
Cosas pequeñas, muy pequeñas.
Возникли небольшие проблемы, но теперь они решены.
Hubo problemas. Pero han sido resueltos.
Чтобы поддержать нашу материнскую компанию, у который сейчас небольшие трудности с PR-ом.
Una manera de mostrar apoyo a nuestra compañía padre, la cual está teniendo un pequeño contratiempo en estos momentos.
Нет, не совсем. Просто... небольшие изменения по поводу свадьбы.
No exactamente, sólo que pequeños cambios de planes sobre la boda.
У нее жар, и я думаю, что слушу небольшие шумы.
Tiene fiebre, y creo que oigo un pequeño murmullo.
Эти небольшие морские водоросли могут быть как криптонит для Супермена.
Esa pequeña alga verde podría ser kriptonita.
У нас есть небольшие проблемы с хронометражем. Возможно, придётся что-то добавить.
Los "timings" son un poco raros, puedo tener que cortar o rellenar algo.
У неё небольшие послеоперационные осложнения. Какие?
Tiene algunas complicaciones post operatorias
Небольшие заказы от Пекина до Сиднея.
Tenía algunos trabajos pequeños de Beijing a Sydney.
А еще нам нужны вилки. У которых сверху есть зубчики, такие небольшие штырьки.
Necesitamos tenedores, que tienen dientes o puntitas al final.
Небольшие затруднения движения на I-5, в западном направлении и свободно с 91 и по I -
Hay una protesta en la I-5. En la autopista Santa Ana...
Нет, разве что у Зака небольшие проблемы со сном.
No, solo Zack que ha tenido problemas para dormir.
Прости мои небольшие познания в географии Майами.
Disculpa mi pobre conocimiento de Miami.
Возможно, вы читали, несколько недель назад, у нашего исполнительного продюсера Уэса Мэндела были небольшие проблемы со здоровьем.
Tal vez leyeron hace unas semanas que nuestro productor ejecutivo, Wes Mendell tuvo un pequeño problema médico.
Боб сказал мне, что у тебя небольшие проблемы
Bob me ha dicho que habéis tenido algunos problemas de confianza.
Есть небольшие надежды для политиков, которые возглавляют это, так как это сложно в правительстве для людей...
Hay pocas esperanzas de que los políticos lideren esto....
- Небольшие проблемы с плетью.
¿ Un pequeño tanga o movimientos de pies?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]