Небольшой вопрос перевод на испанский
60 параллельный перевод
Наше внимание привлек небольшой вопрос большой важности.
Se trata de un pequeño asunto de gran importancia, señor.
У меня небольшой вопрос, требующий вашего внимания.
Tengo un pequeño asunto que requiere su atención.
А теперь обсудим тот небольшой вопрос об оплате.
Podemos hablar de mi paga por riesgo.
А также остался небольшой вопрос об...
Y está el pequeño asunto del...
Ладно, Билл, разреши задать тебе один небольшой вопрос.
A ver, Bill, te haré una pregunta rápida.
- И еще небольшой вопрос.
- Una pequeña pregunta.
Ты мне должен ответить на небольшой вопрос.
Necesito que me contestes una cosa.
— Небольшой вопрос.
- Tengo una pregunta.
Небольшой вопрос. Протез руки - ничего?
Un brazo ortopédico, ¿ te disgusta?
У меня есть небольшой вопрос для тебя.
Tengo una pregunta rápida para ti.
Грег, у меня небольшой вопрос.
Greg, una pregunta rápida, por favor
- Хорошо. Небольшой вопрос, ладно? Мой инструктор по личностному развитию очень советовал, чтобы я пытался избегать стрессовых ситуаций.
Bien, pero hay un problemita... mi vida como entrenador pide que evite situaciones estresantes.
Небольшой вопрос.
Una preguntita.
Здравствуйте! У меня есть небольшой вопрос о Родене.
Tengo una pregunta sobre Rodin.
Ладно, небольшой вопрос... Голуби могут таить обиду?
Vale, pregunta rápida... ¿ las palomas puede guardar rencor?
Небольшой вопрос..
Pregunta rápida.
Можно задать тебе небольшой вопрос?
¿ Puedo hacerte una pregunta rápida?
На самом деле, Миссис Чемберлен, если у вас есть минутка, я надеялась задать вам небольшой вопрос.
La verdad, señora Chamberlin si tiene un momento, esperaba preguntarle algo rápido.
Один небольшой вопрос, Ивонн.
Solo una cosa más, Yvonne.
Небольшой вопрос насчет Энн...
Una pregunta sobre Ann :
О, увидите. Небольшой вопрос.
Oye, una pequeña pregunta.
У меня есть небольшой вопрос к тебе.
Tengo que hacerte una pregutilla.
* Небольшой вопрос *
* Una pequeña pregunta *
Алисия, ээ, могу я задать тебе небольшой вопрос?
Alicia, ¿ podría hacerte una pregunta rápida?
Прости, Кент, у меня только был небольшой вопрос о...
Lo siento, Kent, yo quería hacerte una consulta rápida sobre...
Небольшой вопрос.
Oye, pregunta rápida.
Что ж, у нас есть небольшой вопрос об этом твоем решении.
Bueno, tenemos una pregunta rápida sobre tu decisión.
Извините, Инспектор. Не возражаете если я задам Мистеру Маклину небольшой вопрос?
Disculpe, inspector. ¿ Le importa si le hago al Sr. Maclean una pregunta rápida?
Небольшой вопрос, сэр.
Una pregunta rápida, señor.
У меня есть небольшой вопрос.
Una pregunta rápida.
Да, и П. С. нам с тобой надо обсудить один небольшой вопрос.
Y posdata... tú y yo tenemos un pequeño asunto que discutir.
Да, небольшой вопрос тут. Что же насчёт трахательной палатки?
Sí, una pregunta rápida. ¿ En qué punto estamos con lo de la tienda de follar?
Небольшой вопрос :
Pregunta rápida :
Небольшой вопрос : где главный вентиль для отключения воды?
Pregunta rápida : ¿ Dónde está el agua de la válvula de cierre?
- Небольшой вопрос.
- Una pregunta rápida.
У нас всё ещё есть небольшой вопрос о вашем долге.
Aún tenemos el pequeño asunto de su deuda.
Джулия, у нас есть небольшой вопрос...
Julia, tenemos una pregunta rápida por aquí.
У меня к тебе небольшой вопрос.
Yo he venido por porque tenía una pregunta rápida.
У меня есть к тебе небольшой вопрос. насчет кое-какой антикварной мебели.
Bueno, yo sólo tenía una pregunta rápida sobre algunos muebles antiguos.
Небольшой вопрос... Кто здесь знает, что такое "крыша Чикаго"?
Una pregunta. ¿ Quién conoce la broma del techo corredizo?
Небольшой вопрос — кто эта сучка?
Una pregunta rápida, ¿ quién es esta perra?
Так, подождите, небольшой вопрос.
De acuerdo, espera, una pregunta rápida.
Габала, небольшой вопрос.
Gabala, pregunta rápida.
Можно небольшой вопрос?
¿ Puedo decir una cosita?
Конференц-звонок в среду Небольшой вопрос, профессор
Conferencia el próximo miércoles pregunta rápida, Profesor
У меня ещё небольшой вопрос о...
Tengo una pregunta rápida sobre...
Но, отвечая на ваш вопрос шесть недель - это совсем небольшой срок для любой работы.
Pero respondiendo a tu pregunta seis semanas es poco tiempo para tener una chance en cualquier trabajo.
Да, у меня есть вопрос. Всего лишь один, небольшой.
Una muy pequeñita.
Ничего они не делают. Но тогда возникает вопрос - почему вы здесь? Ваш начальник не в курсе о вашей небольшой прогулке по окрестностям, да?
ellos no están haciendo nada lo que me hace pensar el porque estas aqui tu jefe no sabe nada de este pequeño viaje tuyo, ¿ No es asi?
Сирена, небольшой вопрос.
Serena, pregunta rápida.
Позволь задать тебе еще один вопрос, но на этот раз с небольшой проверкой.
Así que quiero hacerte una pregunta más, y esta vez con una pequeña ventaja.
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос с подвохом 52
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос с подвохом 52
вопрос жизни и смерти 74
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35