Незачет перевод на испанский
15 параллельный перевод
Ну, все это дело с выставкой... и газеты, это абсолютно... они заставили поставить тебе... незачет за этот курс.
- Todo el asunto de la exposición y el periódico es absolutamente... Me han obligado a suspenderte la asignatura.
Ну ты хоть намекни, а то прям незачет.
Me tienes que ayudar, porque esto es "ridónculo".
Тотальный незачет.
Totalmente "ridónculo".
Незачет, сечешь?
¿ Capisce "ridónculo"?
У Вики она никак не хотела давать побеги, а я не хотел, чтобы она получила незачет, поэтому мне пришлось жульничать, чтобы ей не пришлось посещать летнюю школу и мы наконец смогли заняться сексом в доме моих родителей!
El boniato de Vicki nunca germinó y no quería que la suspendieran, así que desestabilicé la curva de notas de manera que no tuviera que ir a clases en verano y pudiéramos por fin tener sexo en la cabaña de mis padres.
Так что незачет Теду, за то, что он привел цыпочку.
Es parte de la movida defectuosa de ted para traer chicas.
Еще в 1968 году Леонард получил пятерку по Починке Дисковых Телефонов, после чего он брал только курсы, по которым ставится зачет / незачет, чтобы сохранить идеальный средний показатель.
Allá en 1968, Leonard tuvo un excelente en Mantenimiento de Teléfonos Rotatorio. Desde entonces, él ha estado yendo a todas las clases de verdadero / falso para mantener una media de puntuación escolar perfecta.
Всем остальным неуд и незачет.
Los demás suspenderéis.
Или это будет всего лишь фигня в стиле зачет / незачет?
¿ O es solo una mierda de pasar / fallar?
Незачет!
Lo recordaré.
... Тут не просто - зачёт-незачёт.
No es tan simple como pasar o reprobar.
Мы вынуждены известить вас : незачёт по курсу количественного мышления.
En la asignatura del Sr. O'R eilly ha obtenido un "no presentado".
Извращенцам незачёт...
"F" de "Fracasó la loca".
Мисс Ноуп, боюсь, что мне вновь придётся поставить Пауни незачёт.
Srta. Knope, me temo que debo darle a Pawnee, otra vez, una mala calificación.