Ну вот и хорошо перевод на испанский
79 параллельный перевод
- Спасибо. - Ну вот и хорошо.
- Muchas gracias.
Ну вот и хорошо. Пришли мне пару иен.
Oh, mándame algún yen!
- Ну вот и хорошо. Конечно, когда я уеду жить в Рим то буду немного скучать по маме и папе.
Claro que la idea de ir a vivir a Roma lejos de mamá y papá me asusta un poco.
Ну вот и хорошо.
Muy bien.
Ну вот и хорошо.
Lo hiciste muy bien.
Ну вот и хорошо... Где Хапсбург?
Muy bien. ¿ Dónde está Hapsburg?
Ну вот и хорошо. Давай закончим с этим.
Bueno, pongamos esto detrás de nosotros
Ну вот и хорошо, что длинная.
Me lo imaginaba.
Ну вот и хорошо.
- Así se hace.
Ну вот и хорошо.
Okay, bueno.
Ну вот и хорошо...
Ya está.
Ну вот и хорошо. Сожми свои колени.
- Ya estoy aquí, ahora no te muevas.
Милые покойнички. Ну вот и хорошо.
Cuidado con estos muertos tan simpáticos.
Ну вот и хорошо. До встречи.
Muy bien. lo veré pronto.
Ну вот и хорошо. Сейчас я очень нуждаюсь в твоей помощи.
Voy a necesitar mucho tu ayuda en esta ocasión.
Ну вот и хорошо... Пей.
Allá vamos.
- Ну вот и хорошо.
- Bien.
Ну вот и хорошо.
Es un buen argumento.
Ну вот и хорошо. Ладно.
Creo que estamos bien.
Ну вот и хорошо.
Bien, allá va
Ну, давай, вот так, маленький поцелуй, маленький поцелуй, и все будет хорошо.
Vamos. Sólo un besito entre amigos, venga.
- Ну, вот и хорошо.
Esto hace bien ¿ eh?
Ну вот и хорошо "Свинопас".
No me interesa cuánto tiempo te llevó, Chiquero.
Ну вот, а теперь иди и принеси свой чемодан, хорошо? Договорились?
Escucha, ahora tu vas a tomar tu valija tú sólo. ¿ Está bien?
Ну, вот и хорошо.
Bueno, eso está bien.
- Ну вот ты и говорить магические слова! - Хорошо.
Bueno, ha dicho las palabras mágicas.
- Ну и хорошо. Вот и подумай об этом. - Спасибо.
Dios, gracias... porque yo soy más rico, pero...
Ну вот, и хорошо.
¡ Lo logramos!
- Ну вот хорошо? Немного и повернись. Давай.
- Date la vuelta, la vuelta.
Ладно, хорошо. Ну и вот, готово.
Bueno, ahí tienes.
- Ну, похоже вот тут и тут растет не так хорошо. - Что?
- ¿ Qué?
- Ну вот и хорошо.
- Pues, muy bien.
Ну, хорошо, вот много у тебя денег, и что ты сделаешь?
Imagínese, tienes un montón de dinero ¿ Qué harías?
- Ну, вот и хорошо. То есть... Я понимаю.
Para que nuestros hijos tuvieran zapatillas y vaqueros, y walkmans y poder ir al cine, como el resto de sus amigos.
- Ну вот и хорошо.
- Okay, bien.
Ну хорошо, вот и отчитаешься об этом.
Yo escribo informes. Pues escriba un informe sobre esto.
Ну, хорошо, а пока спрячь вот это, вот это и вот это.
Mientras tanto, ocultarás esto, esto y esto.
- Вот и хорошо. - Ну, раз вы настаиваете.
Si insistes.
Ну, вот и хорошо, замечательно. Все равно никакого значения это не имеет, просто станешь директором на пару минут - и делу конец.
Está bien, No importa, Sólo serás el jefe por un momento,
Ну хорошо, посмотрите на легенды, которыми обросло за последние годы покушение на Кеннеди - что о нем говорили - заговор, мафия, ЦРУ, и вот вам тайна, которая никогда не будет раскрыта.
Bueno, mira los mitos populares que envuelven al asesinato de Kennedy, en unos pocos años. Tienes, conspiración, la mafia, la CIA ésa es una mística que nunca se irá.
Ну вот, я пишу песню для нее, так что если ты передумаешь и мысль о работе со мной тебя все же заинтересует, позвони мне, хорошо?
Bueno, estoy componiendo una canción para ella, así que si cambias de parecer y te interesa Ia idea de trabajar conmigo, llámame.
Ну вот, все хорошо. Что ты скажешь, если мы отвезем тебя домой и уложим на кровать?
Todo está bien. ¿ Qué tal si te llevamos a casa y te acuestas?
... если ты сможешь это выдержать, он разозлится ещё больше ", а потом он раз - и не злится, а ты думаешь - "ну и хорошо!". Вот как это выглядит.
Si yo puedo sujetar esto solo, me va a calentar "y entonces no y tu piensas" Oh, precioso " Asi es esto.
- Ну вот и хорошо.
- Bien, eso está bien.
Ну вот, туда и идем. Хорошо,
Y aqui vamos. de acuerdo.
— Ну хорошо. И через сколько я, по-твоему, вот просто так исчезну?
¿ Cuánto tiempo crees que tardaré en desaparecer?
Хорошо, ну, вот и все.
bien, márchate.
Ну так вот, мистер Хан, основная мысль была что я хорошо подготовлен Ну и в итоге получается что по сравнению с другими, меня учить будет не так трудно
Así que, básicamente señor Han, lo que trato de decir es tengo buenas bases. Usted sabe, como le dije. Puede que no sea tan difícil enseñarme, como a otra gente, ¿ sabe?
Ну хорошо, вот что есть у тебя, и то, чего у него вовсе нет.
Bien, ahí está lo que tú tienes y él no tiene.
Ну, вот и хорошо.
Qué bien.
Мы не можем. Но знаешь, может возникнуть ситуация, когда ты что-то хорошо сделаешь и я буду тебя поздравлять. Ну, вот как-то так.
Bueno, ya sabes, si se da la situación en que tú haces algo bueno, yo podría felicitarte así.
ну вот и всё 161
ну вот и все 131
ну вот 5155
ну вот так 31
ну вот видишь 59
ну вот и отлично 21
ну вот опять 145
ну вот видите 21
ну вот что 33
ну вот мы и пришли 16
ну вот и все 131
ну вот 5155
ну вот так 31
ну вот видишь 59
ну вот и отлично 21
ну вот опять 145
ну вот видите 21
ну вот что 33
ну вот мы и пришли 16