Он горит перевод на испанский
183 параллельный перевод
"Он горит каждую ночь, а я уже давно забыт".
"Él ilumina cada noche, pero yo fui olvidado hace mucho tiempo".
Он горит!
¡ Ya está encendida!
"Он горит и пылает"
Arde y arde
Я рассказывал о вас Кокто, он горит нетерпением.
Le he hablado al doctor de ti, le dije, y está totalmente asombrado.
- Позвольте мне... - Он горит!
¡ Me quemé!
Но перстень Смелого здесь, моя бедняжка, и он горит!
¡ El anillo de "El Audaz" está aquí! ¡ Y se está quemando!
Пусть он горит, и мои печали станут пеплом вместе с ним.
Mientras se quema, que nuestros problemas se quemen con ellos.
Он горит...
Arde...
Он горит.
Está ardiendo.
- Он горит, когда выключено.
- Es la luz de apagado.
Он горит.
Está en llamas.
А теперь он горит в аду
Y ahora arde en el infierno.
Надеюсь, что он горит в аду.
Espero que arda en el infierno.
Но склад, он горит!
¡ Pero la tienda esta ardiendo!
Кстати, тот дом напротив. Он горит.
Por cierto, la casa de enfrente se está quemando.
Он горит, горит, горит.
Y quema, quema, quema
Он горит!
Está en llamas!
- Не думаю, что он горит желанием.
No me parece desesperado.
Он горит.
Tenemos que ponerlo en la ducha y bajarle la fiebre. Esta hirviendo.
Он горит.
¡ Está en llamas!
Он весь горит.
- ¡ Las manos queman!
Помните, раз увидел он блоху на носу Бардольфа — и говорит : "Это грешная душа горит в аду".
¿ Recordáis que vio una pulga sobre la nariz de Bardolph y dijo que era un alma negra ardiendo en el Infierno?
Свет горит, значит он не спит.
Las luces están encendidas, no puede estar acostado.
У вас температура. Джорджо, он весь горит! Я сейчас ему постелю.
Hay una emisora norteamericana que a esta hora pone jazz.
Кажется, будто он не горит, но он меня освещает.
Puede que no arda brillantemente, pero su luz ilumina mi camino.
Он у вас всю ночь горит.
Está encendida toda la noche.
Фонарь горит каждую ночь. " Он знает звук твоих шагов и узнает походку,
"Conoce tus pasos, y el camino que recorres"
Он любит то, что горит и может обжечь.
Le gusta el dolor, el peligro, la fuerza.
И увидел он, что куст горит огнем, но не сгорает.
Vio que la zarza ardía con el fuego, pero la zarza no se consumía.
Почему он не горит? Мм, не знаю.
- ¿ Por qué no está encendido?
А он увидел, как бабуля... горит в адском пламени... и рассказал ей об этом.
Vio a su abuela agonizando, sufriendo hinchada y le dijo lo que estaba viendo.
- У него свет горит, он там.
La luz está encendida.
у него горит свет. Наверно, он заснул.
Hay luz, Se habrá dormido
Он как будто горит.
Es como si se estuviera incendiado.
Она сказала, мы можем прийти в любое время, если горит свет. А он явно горит.
Dijo que fuéramos cuando la luz del salón estuviera encendida.
Ради всего святого, он же горит!
Por el amor de Dios, se está abrasando!
Он не горит. Он - просто дерьмо!
¡ Estas piezas son una mierda!
Он даже не горит!
Ni siquiera se quema!
" Этот юрист не горит. Он сырой!
¡ Este abogado no se quema, necesita secarse!
К сожалению, он, похоже, не горит желанием делиться своими данными.
Desafortunadamente no parece estar dispuesto a compartir su experiencia.
Он горит.
No deja de arderme.
И он весь горит.
Está bien, está bien. Está ardiendo, cariño.
Он ест как футболист, одежда на нём просто горит, я покупать не успеваю, и ему вечно что-нибудь надо для школы.
Come como un jugador de fútbol, cambia de talla de ropa más rápido que yo se las pueda comprar y siempre está necesitando algo para la escuela.
- Он весь горит.
Su cuerpo está ardiendo.
Ќо € не могу остатьс € и смотреть, как горит город ћм, смотреть. как он горит... ѕричина, по которой € пытаюсь
- Mmm, mírala arder -
Он весь горит.
Está ardiendo.
Это здесь. Через пару дней, когда Менахем пригласил Алекса и Галину к себе, он обратил внимание, что в квартире у Нины горит свет.
Días después cuando Menajem los trajo a su casa, la luz de la casa de Nina estaba encendida.
- Он весь горит. Температуру мы собьём.
Le bajaremos la temperatura.
Он не горит желанием выиграть
No va a conseguirlo.
Он весь горит и у него сыпь.
Está ardiendo, y tiene un sarpullido.
Он еще там! - Там все горит.
¡ Todavía esta ahí dentro!
горите в аду 18
горит 99
он говорит 3219
он говорит по 48
он говорил 1177
он голоден 48
он горячий 64
он голодный 18
он готов 254
он голый 19
горит 99
он говорит 3219
он говорит по 48
он говорил 1177
он голоден 48
он горячий 64
он голодный 18
он готов 254
он голый 19