Он горячий перевод на испанский
202 параллельный перевод
Вы знаете - или, может быть, не знаете - чтобы он был хорош, вы льете белое вино на картофель, пока он горячий.
Supongo que Uds. no saben que para preparar esa ensalada hay que añadir el vino blanco cuando las patatas aún están calientes.
Он горячий.
Está caliente.
Тебе не кажется, что он горячий.
¿ Lo sientes caliente? .
Нет, но... он горячий.
- No, pero... Está caliente.
О, парень, он горячий
Oh, vaya, estaba caliente.
Я же говорила тебе, что он горячий!
¡ Te dije que estaban calientes!
Знаешь, а он горячий.
Es de lo más sexy.
Я спиной чувствовал, какой он горячий.
Sentía el calor en mi espalda.
Пейте, пока он горячий.
- Tómelo mientras esté caliente - ¿ Qué cosa?
Осторожно, он горячий.
Tengan cuidado, está caliente.
Он горячий... И высокомерность все еще сексуальна.
Es sexy y arrogante, de una forma sensual.
Ты замужем, но у тебя есть любовник, итальянец такой горячий, что в жар бросает. Он не выходит у тебя из головы.
Estás casada y loca por un amante, un italiano, del que estás perdidamente enamorada.
Он не хочет продавать горячий товар. Цены слишком низкие.
Ya no quiere vender nuestra mercancía.
Боюсь, он недостаточно горячий.
Me temo que no está tan caliente como debiera.
Горячий он у нас, как необъезженный конь
El es demasiado vehemente, como un caballo cerril.
Потрогала его и он был горячий.
Le toqué y vi que estaba caliente. Todavía tiene un poco de fiebre.
Он сказал : "Я хочу вкусньiй горячий кофе с сахаром".
y dijo : "Quiero un buen café, bien caliente y azucarado..."
Он кашляет. Горячий весь.
- Sí, con tos y fiebre.
Ничего у них в головах больше нет. Стоило бы потравить половину а ему подавай яйца и горячий чай. И он тоже прирожденный врун!
son cabezas vacías que piensan en otra cosa habría que dar un lento veneno a la mitad de los hombres y después tostadas bien untadas con mantequilla y huevos frescos es un mentiroso nato
Хорошо, он все еще горячий — но пройти можно.
Bueno, todavía está caliente, pero se puede pasar.
Если камень действительно горячий, я заключаю, что он находился в огне. "
La piedra, de hecho, está caliente, Concluyo pues que ha estado en el fuego ".
Он такой горячий... ты знаешь,
¡ Qué calor!
Он может быть горячий.
No, no creo.
Он слишком горячий.
Está caliente demás.
Нет, я был на вечеринке и один парень сказал что он читал главу книги которую написала моя жена и что это горячий материал.
No. Estaba en una fiesta y un tipo dijo que leyó un primer capítulo de un libro que mi esposa estaba escribiendo, y que era de órdago.
Он был такой горячий...
Estaba tan caliente...
Он забыл, где горячий кран.
Se habrá olvidado del grifo de agua caliente.
Он горячий.
El metal está caliente.
Он был такой горячий, но он странный тип
Estaba muy caliente, Pero es raro.
- Если он всё ещё горячий.
- Si quieres.
В смысле, он одновременно горячий и холодный.
Es tan caliente y frío.
- Как он оттолкнул Роз и плеснул свой горячий кофе на бандита.
- Si, que aparto a Roz del peligro, y luego tiró su café ardiente al atracador.
Он купил мне горячий кофе, а потом улыбнулся слегка, для поднятия духа...
Me dieron caf + é caliente y una sonrisa para levantarme la moral.
- Выпейте чаю. Он уже не горячий.
- Bébete el té, se está poniendo frío.
- Разве он не горячий?
- ¿ No está caliente?
Он - горячий парень.
Él es sexy.
Он такой... стой, горячий?
Es tan... Espera. ¿ Eso me parece excitante?
Он огромный, горячий.
Es el rey de la jungla.
Он на вид очень горячий, что если мы будем трахаться прямо здесь, на полу?
Parece que está bien bueno. ¿ Qué si quiere follar aquí en casa?
Мне кажется, он человек горячий, довольно гордый, может быть, тщеславный, но неплохой.
Que tiene mal carácter, es un poco ambicioso, un poco orgulloso, pero no es un mal hombre.
Он такой горячий!
¡ Estaba tan caliente!
Он немного горячий.
Si, esta un poco nervioso.
Я люблю горячий кончик паяльника, когда он плавит металл и опаляет проволоку...
Adoro la punta de mi soldador cuando licua el metal y suelda los cables...
И он любит ее так же, как я свою дочь, тогда мне пришлось принять горячий душ и тереть себя пока коже не начала слазить.
Sí, probablemente la ama \ ~ tanto como yo amo a mi hija, y luego tuve que ir y tomar un hirviendo \ ~ ducha y frote hasta un poco de piel se desprendió.
Попробуй мой лоб, он горячий?
¿ No te parece que mi frente está caliente?
Он еще горячий, подуйте перед тем как есть
Todavía quema. Sopla antes de comer.
Он очень горячий.
Es muy apasionado.
- Да ну, брось, Малколм. Возможно, он немного сконфужен, но в душе он настоящий горячий американский парень.
Puede que este un poco perdido y confundido, pero en el fondo es todo un macho americano.
Тебе лучше доесть свой суп, пока он все еще горячий.
Mejor termina bien tu sopa mientras todavía está caliente.
Я хочу, чтобы он был горячий, большой, может усатый, но...
Sólo quiero que sea cálida y grande, y que quizá tenga bigote...
У Коби Брайанта есть фонд и он такой горячий.
Kobe Bryant tiene una fundación, y es muy atractivo.
горячий чай 17
горячий 162
горячий шоколад 57
горячий кофе 18
он говорит 3219
он говорит по 48
он говорил 1177
он голоден 48
он голодный 18
он готов 254
горячий 162
горячий шоколад 57
горячий кофе 18
он говорит 3219
он говорит по 48
он говорил 1177
он голоден 48
он голодный 18
он готов 254