Он играет с нами перевод на испанский
81 параллельный перевод
Он играет с нами.
Está jugando con nosotros.
Он здесь, мама. Он играет с нами.
Está jugando con nosotros.
Он играет с нами, мать его так. Вот что он делает.
No, está jodiendo con nosotros, eso está haciendo.
Ты думаешь он играет с нами?
¿ Crees que está jugando?
Он играет с нами?
¿ Es un juego?
Это - показатель власти. Он играет с нами в игры.
Están jugando con nosotros.
- Он играет с нами.
Está jugando.
Я тебе с первого дня говорил, что он играет с нами.
Te dije desde el principio que estaba jugando.
Он играет с нами.
Juega con nosotros.
Как будто он играет с нами.
Es como si estubiera jugando con nosotros.
Он играет с нами.
Él está jugando con nosotros.
Да, он играет с нами.
Nos toma el pelo.
В любом случае, кто бы это не сделал, он играет с нами.
Quien lo haya hecho, o es muy torpe o quiere jugar con nosotros.
Он играет с нами.
Intenta engañarnos.
Он играет с нами
- Está jugando con nosotros.
Потому что он играет с нами.
Porque está jugando con nosotros.
Он играет с нами.
Él está jugando un juego.
Он играет с нами.
Nos está haciendo malas pasadas.
- Он играет с нами.
Está jugando con nosotros.
Он играет с нами.
El nos está jugando.
Возможно, что он играет с нами.
Podría estar engañándonos.
Гибсон играет с нами, и он использует этого парня прямо здесь, чтобы делать это.
Gibson nos está tocando, y él está usando este chico aquí para hacerlo.
Он играет с нами.
Nos la ha jugaddo.
Он играет с нами, и сейчас ты нашла дело на тебя внутри фото своей сестры?
Está jugando contigo y, ¿ ahora encuentras tu archivo en una foto de tu hermana?
Думаешь, он играет с нами?
¿ Tú crees que nos está manipulando?
Он играет с нами.
- Está jugando con nosotros.
Или он играет с нами, а сам свалит так же, как...
O está jugando con nosotros y va a desaparecer como...
Потому, что он с нами играет! Неужели не ясно?
Porque sólo quiere molestarnos.
Он с нами играет.
O está jugando con nosotros.
Он играет с нами.
Nos está tomando el pelo.
он никогда не бегает, никогда с нами не играет.
Nunca corre y nunca juega con nosotros.
- Вольфрам и Харт сейчас больше знают о Корди,... чем мы. Откуда мы знаем, что он не играет с нами? Мы не можем этого знать.
¿ Cómo sabemos que no es él quién está jugando con nosotros?
А может, он просто с нами играет.
O quizá juega con nosotras.
Он с нами играет.
Están jugando con nosotros.
Он играет... с нами...
Solo juega, con nosotros.
Он с нами играет.
Está jugando con nosotros.
Я боюсь, что он просто с нами играет.
Me temo que solo está jugando con nosotros.
В смысле, он... он пытается нам что-то сказать или просто играет с нами?
Quiero decir, él está... ¿ está tratando de decirnos algo, o sólo trata de jugar con nosotros?
Он не играет с нами. Я знаю это.
Él no está jugando con nosotros.
Ты ведь знаешь, что он с нами играет?
Sabes que está jugando con nosotros ¿ Cierto?
Он играет с Инманом, как и с нами.
Está engañándole igual que Inman nos engañó a nosotros.
Нет, он просто с нами играет.
No, solo jugaba con nosotros.
Возможно, он просто играет с нами.
Puede que sólo esté jugando con nosotros.
Он с нами играет.
Está jugando contigo.
Похоже, что играет он не только с нами, но и с ними.
Al parecer está jugando no solo con nosotros sino con ellos.
Возможно, это сущий пустяк и он попросту играет с нами.
Podría ser una bobada. Su oficina podría estar jugando con nosotros.
Он опять с нами играет.
Está jugando con nosotros otra vez.
- Он с нами играет.
- y lo conseguiré. - Está jugando.
Марони смеётся над нами, а он играет с цыплятами.
El clan Maroni se ríe de nosotros, y él juega con gallinas.
Эрин, Бог не испытывает нас, он с нами играет.
Vamos, Erin. Dios no nos está poniendo a prueba, se está burlando de nosotros.
Если полицейский-существо играет с нами, он пожалеет об этом.
Si tenemos a un policía Wesen engañándonos, lo lamentará.