Он работал перевод на испанский
3,110 параллельный перевод
Девять лет назад, Майкл был осужден за поджог магазина грампластинок, где он работал.
Hace ocho años, Michael fue condenado por quemar la tienda de discos donde trabajaba.
Он работал под прикрытием как только вернулся с Афганистана.
Él ha estado trabajando encubierto desde que regresó de Afganistán.
Это убьёт его родителей, если они узнают что он работал в эскорте.
Sus padres se morirían si se enteran.
Но я получил лист со всеми адресами, где он работал в предыдущие два месяца... проверил их... три недели назад - дом Уорнеров.
Pero conseguí esta lista de todos los trabajos que ha hecho en los últimos dos meses y... mira esto... hace tres semanas, la casa Warner.
Очевидно вы двое встретились, когда он работал под прикрытием.
Al parecer os conocisteis cuando él estaba trabajando de incógnito.
Так же как он работал на моего отца?
¿ justo como funcionó con mi padre?
Он работал на твоего отца.
Solía trabajar para tu padre.
- Да, он работал у меня.
- Sí, solía trabajar para mí.
Он работал на Коло, пока его не замели.
Solía trabajar para Colo antes de que ascendiera.
Думаю, он работал с кем-то.
Creo que estaba trabajando con alguien.
Когда мы взлетали, он работал.
Estaba funcionando Cuando nos quitamos.
Он работал инженером по шифрованию в- - приготовьтесь
El ex ingeniero de cifrado en,
Мы думаем, что он работал как наёмный летчик на какую-то Тихоокеанскую Группу контрабандистов наркотиками.
Creemos que trabajaba como piloto contratado por traficantes de droga de la costa del Pacífico.
Он работал вышибалой в стриптиз-клубе в Капиолани.
Solía trabajar a la puerta de un un club de alterne en Kapiolani.
Он работал с Медичи.
Trabaja para los Medicis.
Понятно. Он работал с кредитами.
De acuerdo, bueno, era agente de préstamos.
Крис Вазилески, он работал натурщиком, когда я ходила на курсы рисования с натуры, и всегда поворачивался в мою сторону.
Chris Wazcyleski, era un modelo desnudo en mi clase de dibujo, y él siempre se me tapaba.
Что я мог увидеть сияние мистера Тилера, когда был в студии, где он работал?
¿ Que podía sentir brillar al Sr. Tiller cuando estaba en el estudio donde trabajaba?
Да был, но он работал на Капелла.
Si, pero también trabajaba para los Capella.
- Он работал на русских.
- Estaba empleado por los rusos.
Где, вы сказали, он работал?
¿ Para quién ha dicho que trabajaba?
Несколько лет назад он работал в Холландер Интерпрайсез.
Hace unos años, trabajó para Empresas Hollander.
Он работал вне поля зрения слишком долго.
Ha trabajado fuera de ámbito durante demasiado tiempo.
Либо он работал на Иларию, либо собирается это сделать
Ya sea para la que trabaja Ilaria, o que está a punto.
Мама говорила, он работал механиком в Ист-Лансинге.
Mi mamá dijo que era un mecánico en East Lansing.
Он работал три вечера в неделю и зарабатывал больше, чем многие люди за месяц.
Trabajaba tres noches por semana y hacía más dinero que la mayoría de la gente en un mes.
Думаю, он работал с тобой.
Creo que trabajaba en tu negocio.
Он, э-э, он выпустил EP записанный Диконом в Блюберд, - и он работал с Джулиетт Барнс. - О.
Produjo el disco que Deacon grabó en el Bluebird, y ha trabajado con Juliette Barnes.
Он работал с нано технологиями когда это было еще в зародыше.
Estaba trabajando con nanotecnología cuando ésta estaba en pañales.
В начале 80-х до того, как он работал в отделе разведки в Центральном командовании,
A principio de los 80, antes de que dirigiera inteligencia para Centcom,
Он работал над... это было так давно.
Él estaba trabajando... Fue hace mucho tiempo.
В любом случае, последние 9 месяцев, он работал в лазарете уборщиком.
En fin, durante los últimos nueve meses, ha sido el conserje de la enfermería.
Оказалось, он работал в лазарете в каждом случае. Отлично.
Resulta que él estuvo presente durante sus visitas.
Бывший парень не знает, куда переехал Бун, но знает название бара, где он работал.
El ex no tiene una dirección de Boone, pero sí el nombre de un bar.
Я был секретарем доктора Мастерса, когда он работал в Материнстве.
Era la secretaria del Dr. Masters cuando estaba en Maternidad.
Один парень приходил ко мне каждый четверг. Он работал в цветочном магазине.
Un tipo, él solía venir todos los jueves por la noche, trabajaba en la floristería que está en Jefferson.
Он... он работал.
Está... está trabajando.
Я хочу чтобы он работал с Барроном.
Quiero que lo puso con Barron.
Он работал охранником у меня 4 месяца в Восточной Европе.
Hizo trabajos de securidad para mí durante cuatro meses en Europa del este.
Он работал уборщиком на Чикагской товарной бирже.
Trabaja limpiando en la Junta de Comercio de Chicago.
Он работал в предвыборной кампании моего мужа.
Trabajó en la campaña de mi esposo.
Кто-нибудь должен знать маршрут проведения дезинсекции по которому он работал.
- Estos sí que conocen todos los rincones de una casa, ¿ no?
Он использовал свое богатство, чтобы основать компьютерную школу под названием Гриндейл, где одержимо работал над новым проектом - компьютером, который может испытывать чувства.
Canalizó esa fortuna en una escuela de informática llamada Greendale, donde persiguió obsesivamente un nuevo proyecto, una máquina que pudiese procesar los sentimientos.
Леди всего лишь хотела напомнить, что он когда-то работал у неё, мистер Карсон.
Sólo quería recordarle que una vez trabajó para ella, Sr. Carson.
Он грязный коп, напрямую работал с Люком Капелла.
Un policía corrupto que trabajaba para Luke Capella.
Я наблюдал, как он много часов подряд работал над этой девушкой.
Le vi trabajar durante horas en esa chica.
Один из официантов, но я раньше никогда не видела, чтобы он здесь работал.
Era uno de los camareros, pero nunca lo vi en el trabajo antes.
Его зовут Тревор Хадсон, я работал с его мамой, он просто прелесть.
Su nombre es Trevor Hudson, trabajé con su madre, y él es adorable.
Он тут работал, так что ты его точно видел.
Solía trabajar aquí así que estoy bastante seguro de que lo has visto.
Вот как он проникал внутрь здания, работал, не будучи замеченным.
Así es cómo él estuvo dentro de los edificios, operando sin ser visto.
И он не работал, не жил, не знал никого в этом районе.
Y él no trabajaba, vivía, o conocía a nadie en esa zona.
он работал здесь 20
работала 85
работал 198
работали 36
работали вместе 17
он работает 280
он растет 19
он разговаривает 37
он рассказал 126
он рад 35
работала 85
работал 198
работали 36
работали вместе 17
он работает 280
он растет 19
он разговаривает 37
он рассказал 126
он рад 35