Он черный перевод на испанский
526 параллельный перевод
- Порошок более подойдет, он черный.
La pólvora negra sería mucho más adecuada para tu amigo.
Простите, но вас не беспокоит то, что он черный?
- ¿ No le importa que sea negro?
- Он черный.
- Es negro.
" И, как будто с бюстом слит он, Все сидит он, все сидит он, Там, над входом, Ворон черный С белым бюстом слит всегда.
"... y el cuervo, nunca revoloteando, todavía sentado, todavía sentado... en el pálido busto de Pallas... justo sobre la puerta de mi habitación.
Его мать - римская католичка. Он сидел в тюрьме в Южной Африке. Он черный, как пиковый туз, и, возможно, пьет собственную мочу.
Su madre es católica, ha estado en la cárcel en Sudáfrica, es negro como el carbón y seguramente beba su propio pis.
А почему он черный?
Entonces, ¿ por qué es de color negro?
Потому что камнем тем был русский крестьянин, чёрный, как земля, медлительный и неповоротливый – но страшно, когда он встаёт...
De repente, una enorme roca gris apareció ante él Y una voz se elevó : "Si intentas saltarme te romperás el cuello"
Он только что вышел через черный ход.
Se fue por la puerta de atrás.
Он часто приходит и уходит через черный ход лаборатории, сэр.
A menudo entra y sale por la puerta de atrás del laboratorio.
- Он выбежал через черный ход.
- Huyó por la puerta de atrás.
Бедный маленкий негритёнок, он чёрный с головы до ног.
Pobre negrito. Es negro de arriba a abajo.
Видите ли, он подумывает и меня внести в черный список. Но я знаю про Дженота достаточно, чтобы заставить его передумать насчет нас обоих.
A mí también me pondrá en la lista negra... pero sé suficiente sobre el Sr. Janoth... para que cambie de opinión sobre nosotros dos.
Он должен разделить с ним чёрный жребий.
debe abrazar el destino de esa hora oscura.
Он там, лейтенант. Я поймал его, когда он пытался зайти в кухню через черный ход.
Le sorprendí entrando en la cocina.
Вот он самый красивый черный жеребец в Хикоривуде.
Te aseguro que ese caballo es el mejor que hemos tenido.
Главное, чтобы он был достаточно черный.
Está bien mientras sea negro.
Я прослежу за ним, и если он не покажется подозрительным... Я выскользну позже, может, через чёрный ход, и догоню тебя
Le miraré y si no veo nada raro,... saldré y me reuniré contigo.
Там был один человек, весь черный, потом у него вдруг лопнула голова и он стал весь красный!
Uno de sus hombres era todo negro. Daba miedo verlo. Pero luego su cabeza explotó y se volvió todo rosado.
Он там яму копал, черный весь, страшно смотреть.
- Lo conozco. Pues él estaba allí, cavando un hoyo, negro de tizne.
О боже, он что, черный маг или кто?
¡ Dios mío! ¿ Está metido en la magia negra?
А когда его вытаскивали, он был черный, как негр.
Pero cuando lo sacaron de allí, él estaba oscuro como un negro.
Если он чёрный, то он - вор.
Pero si es negro, es ladrón.
Сегодня утром мы просматривали работы древних Фламандских мастеров эпохи Ренессанса и маньеристских школ и тогда он достал черный аэрозоль и распылил его на картину Вермера "Девушка, читающая письмо у открытого окна".
Esta mañana estábamos viendo los primeros maestros flamencos de las... escuelas Manierista y del Renacimiento, Cuando cogió su aerosol negro... y roció la "Dama en la ventana" de Vermeer.
- Если прилетит тот черный скелет, он траванет нас сверху горчичным газом
Como aparezca el esqueleto negro, nos lanzará gas mostaza!
Он говорит : " Боже мой, это же черный саунд.
Él dijo, " Dios mío, que sonido negro.
Я предложила белый, но он предпочел черный цвет.
Le ofrecí uno blanco, pero prefirió el negro.
И он не любит черный хлеб.
- ¿ Es muy pobre? A el tampoco le gusta el pan.
- Смотри, он не есть чёрный. Он думает, что все, что он должен - это просить бога о помощи.
Sólo tiene que pedirle ayuda a Dios.
Он вышел через черный ход.
Salió por detrás.
Его тело стало свободным, Он поднимал руку как черный молот.
Su cuerpo se liberó, levantaba el brazo como un martillo.
черный дым. Он для всех черен.
Ah, es negra para todos.
Он такой черный!
¡ Es tan negra!
Он такой черный.
Es tan negra.
Фото моего брата у меня нет, а мой жених - черный дворник, он мусульманин, ему вера запрещает фотографироваться.
De mi hermano, no, y mi novio es un barrendero musulmán... y su religión le prohíbe fotografiarse.
Он не был африканцем, просто черный, и хотел стать белым.
No era africano, sólo que era negro y quería ser blanco.
Он известен также, как Черный Атлас Лаквациус.
¿ Eres el siervo de Satán?
Мой конь - больше, красивее. Он чёрный.
si. mi caballo - mas grande, mas magnífíco.
Чёрный в безопасности. Уруки не посмели преследовать бен Иншаха, он слишком силён для них.
Black esta a salvo. los Uruk no se atreven a seguir a Ben Ishak. el y sus hombres son muy fuertes.
- Да, и это ещё не самое плохое. Он чёрный. - Чёрный?
Y eso no es lo peor es negro
Он чёрный.
Es negro.
В любом случае, что заставило тебя переехать в "чёрный" район? Чувак, до он же ёбаный буржуй!
¿ Por qué quieres vivir en un barrio de negros?
И он говорит : "Но, но вы же чёрный!"
El tipo dice, "Pero, pero, pero ¡ Vd. Es negro!"
Он "чёрный".
El es "negro".
Его черный фрак был измят, как будто он в нем спал.
Su traje negro estaba arrugado como si hubiera dormido con él y no se lo hubiera cambiado en 30 años.
Черный мальчишка. он из супермаркета... я его видел там раньше со всякой бакалеей.
Creo que era del supermercado... porque le vi entrar con comida poco antes.
Кажется, черный мяч вне игры. А, он наверно хочет попрощаться со своим приятелем.
Hey compas, compas, parece que el bolas negras volco, creo que quiere despedirse de su amigo.
Я знала что он всегда берёт бекон, гренки и черный кофе и автоматически приносила ему еду, даже не взяв заказ.
Estaba tan segura de que ordenaría... tocino, tostadas y un café solo... que se lo traje todo sin esperar a que lo ordenara. - ¿ Sabes qué dijo? - ¿ Qué?
Он одет в черный костюм.
Lleva un traje negro.
Там был черный мужик, у которого было полно метамфетамина, "спида" и денег, и он хотел, чтобы ему отсосали.
Había un enorme tipo negro que tenía un montón de eight balls... de speed y mucha pasta. Y7 él quería que se la chuparan.
Смотрите, он снова надел чёрный костюм.
volverá a vestirse de negro, ya veréis.
По крайней мере он не остался без гроша на чёрный день.
Al menos se queda en buena situación.
он чёрный 31
черный 424
чёрный 306
чёрный кофе 18
черный кофе 18
чёрный ход 21
черный ход 18
черный список 23
черный рынок 24
черный лебедь 19
черный 424
чёрный 306
чёрный кофе 18
черный кофе 18
чёрный ход 21
черный ход 18
черный список 23
черный рынок 24
черный лебедь 19
черный кинжал 43
он человек 135
он чемпион 16
он честный 17
он через многое прошел 19
он чем 67
он чего 32
он человек 135
он чемпион 16
он честный 17
он через многое прошел 19
он чем 67
он чего 32