Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ О ] / Он черный

Он черный перевод на турецкий

448 параллельный перевод
Простите, но вас не беспокоит то, что он черный? Нет.
Zenci olması sizi rahatsız etmiyor, değil mi?
Простите, но вас не беспокоит то, что он черный? Нет.
Zenci olması sizi rahatsız etmiyor değil mi?
- Он черный.
- O, zenci.
Все сидит он, все сидит он, Там, над входом, Ворон черный С белым бюстом слит всегда. Светом лампы озаренный, Смотрит, словно демон сонный.
Soluk Pallas büstünün üstünde hemen yatak odamın kapısının üzerinde... ve hayal ettiği şeytanın bütün görünüşleri gözlerinde.
Он сидел в тюрьме в Южной Африке. Он черный, как пиковый туз, и, возможно, пьет собственную мочу.
Maça ası kadar siyah ve muhtemelen kendi çişini içiyor.
Он черный.
Bir zenci.
- Потому что он черный?
- Siyah olduğu için mi?
Он только что вышел через черный ход.
Az önce arka kapıdan çıktı.
Он часто приходит и уходит через черный ход лаборатории, сэр.
Genellikle laboratuarın arka kapısından girip çıkıyor, efendim.
- Он выбежал через черный ход.
- Arka kapıdan kaçtı.
Видите ли, он подумывает и меня внести в черный список.
Beni de kara listeye koymayı düşünüyor.
Он должен разделить с ним чёрный жребий.
Onun da yokluğu babasının ki kadar gerekli bizim için.
Я поймал его, когда он пытался зайти в кухню через черный ход.
Mutfaktan kaçmaya çalışırken yakaladım onu.
Черный сапфир, который был на Декстер, когда она была убита... Он ей не принадлежал.
Dexter'ın parmağındaki siyah safir yüzük var ya - ona ait değilmiş.
Вот он самый красивый черный жеребец в Хикоривуде.
Sana söylüyorum... Yağız olan, Hickorywood'da sahip olduklarımızın en iyisiydi.
Главное, чтобы он был достаточно черный.
Ama koyu.
Я прослежу за ним, и если он не покажется подозрительным... Я выскользну позже, может, через чёрный ход, и догоню тебя
Onu izlerim ve bir sorun olmadığını anlarsam belki arka taraftan sıvışıp yanına gelirim.
Там был один человек, весь черный, потом у него вдруг лопнула голова и он стал весь красный!
- O adamlardan birisi, bütünüyle siyahtı! - Görmeliydiniz korkunçtu! Fakat başı uçtuğu zaman tamamen pembe oluverecek..
Он там яму копал, черный весь, страшно смотреть.
- Evet tanırım. Mezar kazıyordu, bakamadım fazla yüzü gözü toprak içindeydi.
Сегодня утром мы просматривали работы древних Фламандских мастеров эпохи Ренессанса и маньеристских школ и тогда он достал черный аэрозоль и распылил его на картину Вермера "Девушка, читающая письмо у открытого окна".
Bu sabah, Rönesans ve Tekrarcı ekollerinin ilk Flemenk ustalarına bakarken siyah sprey boyasıyla Vermeer'in Camdaki Kadın'ına püskürttü.
Он говорит : " Боже мой, это же черный саунд.
O da, " Tanrım, bu siyahi bir ses.
И он не любит черный хлеб.
- Hiç söz etmesen? Bak o da zaten fransız ekmeğini sevmiyor.
- Смотри, он не есть чёрный. Он думает, что все, что он должен - это просить бога о помощи.
Kadın bütün yapması gerekeni tanrıya havale ediyor...
Да, заходил. Он вышел через черный ход.
Az önce arka kapıdan çıktı.
Через тридцать секунд он выйдет. Увидит меня и побежит через черный ход.
30 saniye içinde, çıkacak, beni görecek ve kafenin arkasına kaçacak.
этот - чёрный. Но он верит в Бога белых.
Bu adam bir zenci fakat beyazların tanrısına inanıyor.
Как и тебе, мне тоже нужен Чёрный Леопард но он никогда не показывался.
Senin gibi bende Kara leoparı yakalamak istiyorum ama bu şekilde asla ortaya çıkmaz
Он не Чёрный Леопард.
O kara leopar değilmiş
Правильно, он настоящий Чёрный Леопард.
İşte! Gerçek kara leopar o!
Он такой черный!
Çok siyah!
Он такой черный.
Simsiyah.
Фото моего брата у меня нет, а мой жених - черный дворник, он мусульманин, ему вера запрещает фотографироваться.
Söyledim ya, o bir sokak süpürgesi, siyahi ve Müslüman inancı fotoğraf çektirmeyi yasaklıyor.
Он известен также, как Черный Атлас Лаквациус.
Bu "evet" mi, yoksa "hayır" mıydı?
Тот медведь из загадки. Он чёрный.
- Bilmecedeki ayı siyahtır.
В любом случае, что заставило тебя переехать в "чёрный" район?
Ne diye siyahların mahallesinde oturuyorsun ki?
Да? Он свой. Он чёрный.
Evet, onu rahat bırak.
И он говорит : "Но, но вы же чёрный!"
Herifse, "Ama, ama, ama zencisiniz!" diyor.
Он "чёрный".
"Zenci."
Я знала что он всегда берёт бекон, гренки и черный кофе и автоматически приносила ему еду, даже не взяв заказ.
Beykın, kızarmış buğday ekmeği, ve sade kahve istediğini biliyordum. Siparişini almadan yemeğini getirdim.
Он одет в черный костюм.
Siyah bir takım giymiş.
Тот чёрный... Он на улице.
Zenci adam aşağıda, caddede.
Там был черный мужик, у которого было полно метамфетамина, "спида" и денег, и он хотел, чтобы ему отсосали.
Orada o iri zenci adam vardı. Tonla "uçuş" u ve bir sürü parası vardı onun. Ve, şey, aletini yalatmak istiyordu.
Смотрите, он снова надел чёрный костюм.
Gene karalar giyiyor olacak.
По крайней мере он не остался без гроша на чёрный день.
Cosgrove'ların ihtiyaçları olan her şeyleri vardı.
Он что, черный?
Siyah mı?
Вас окутывает черный дым, он душит, от него рвет.
Siyah duman seni kör ederken seni boğarken,... kusturacak hale getirirken,
Он - чёрный? Он так думает.
Siyah mı?
- Он чёрный.
- Siyah.
Элейн, когда моего отца занесли в черный список он не мог найти работу много лет.
Elaine, babam kara listeye alindiginda yillarca çalisamadi.
У него за плечом был какой-то черный человек, он нашептывал ему что-то.
Omzunda fısıldayan siyah bir adam var.
Да, эта борьба продолжается и сегодня. Это случилось с Карлом Ли и его ребёнком лишь потому, что он чёрный.
Mücadele bugün de devam ediyor... burada, Canton'da.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]