Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Она спит

Она спит перевод на испанский

1,135 параллельный перевод
Она спит рядом с Флетчером.
Duerme en un cuarto a lado del de Fletcher.
- Она спит?
Acabo de llegar del aeropuerto. ¿ Está dormida?
- Не знаю. Она спит.
Está dormida.
Она спит.Смотри.
Está adormecida. Mira.
Она спит в соседней комнате и жутко храпит.
Ella duerme al lado y ronca terriblemente.
Она спит.
Está dormida.
Она спит, Рэйчел.
Está durmiendo.
Оставим ее, пусть она спит.
Necesita dormir.
- С ней все хорошо. Она спит.
- Ella esta bien, dormida.
Никакой лихорадки ни ран и все же она спит.
No hay fiebre ni herida y aún así duerme.
Говорят она спит и не может проснуться, как и дочка Путнэма.
Sí. Duerme y no pueden despertarla. Y la chica Putnam también, dicen.
Она спит?
¿ Se ha dormido, cariño?
- Она спит.
- Está durmiendo.
Она спит сзади, она достала меня своими повторами, вот я и взял машину,..
- Estoy en el auto con Maria. Está durmiendo atrás. Me estaba volviendo loco con las misma preguntas asi que sali en el auto.
Я часами смотрел, как она спит.
... la miré dormir durante horas.
Да, она спит в моей кровати.
Sí. Está en mi cama.
- Забудьте, она спит.
- No te preocupes. Está dormida.
- Думаю, она спит на диване.
- Creo que duerme en el sofá.
Я видела тебя с ней в метро, а сейчас она спит на диване.
¡ Te vi con ella en el metro y ahora duerme en el sofá!
В смысле, она спит в носках.
Es decir, las chicas duermen en calcetas.
Она спит?
¿ Está dormida?
Она спит, как ребёнок.
Está dormido como un bebé.
Она спит.
Esta durmiendo.
Клодия дома? - Она спит.
- ¿ Se encuentra Claudia?
"Она спит с парнями".
Se acuesta con tipos. "
Только смотри не разбуди дочку Роз, она спит за первой дверью.
Pero ten cuidado de no despertar al bebé de Roz. Está en el primer cuarto.
И она наблюдает, как Альфред спит.
Está mirando a Alfred mientras duerme
- Нет, она уже спит.
- No, ella estaba durmiendo.
Она милая, когда спит.
Ella es muy agradable cuando estás durmiendo.
Она умеет отравлять тех, с кем спит.
Ella tiene una tιcnica para envenenar al hombre con el que duerma.
Нет, нет, она еще не спит. Мне надо выключить фары.
Tengo que apagar las luces del coche.
Она никогда не спит.
Ella no puede dormir nunca.
Она просто спит.
Sólo duerme.
– Иначе она не спит ночью.
Si no, no duerme por la noche.
Тихо! Она еще спит
Aún está dormida.
Она недавно вернулась с ночного дежурства, наверное, ещё спит.
Probablemente está dormida. Ha estado trabajando toda la noche en turnos últimamente.
Она все еще спит, да, доктор?
¿ Todavía duerme, no doctor?
Не волнуйтесь. Она спокойно спит в глубине сна.
Esta bien, esta durmiendo en lo mas hondo del sueño.
Нет. Когда я сплю, она не спит.
Ella está ahí cuando duermo.
Через час я хочу знать что она ест, как спит, имя ее воспитательницы.
En una hora... ... dígame como ella come, duerme, y el nombre de su primer maestro.
Она еще спит. Но, когда она проснется, ее услышат даже в Сибири!
Duerme pero... cuando despierte, ¡ se escuchará hasta en Siberia!
Ты платишь женщине за то, что она приходит и спит с тобой.
Le pagas a una mujer para que venga a tu casa y se acueste contigo.
- Она все также шляется по вечеринкам и спит с кем попало?
¿ Sigue saltando de bar en bar y de cama en cama?
Она плохо спит, а мама работает, так что я жутко устала.
No duerme muy bien y mi madre debe volver al trabajo. Estoy agotada.
Она уже спит, малышка.
Ah, la pequeña está profundamente dormida.
Она спит.
- Esta dormida.
- Она счастливее, когда спит.
- Ella es más feliz dormida. - ¡ Ya oíste!
А что если её похоронили а она проснется Потому что на самом деле не мертва Может быть она всего лишь спит?
¿ Y si la entierran y luego se despierta porque no estaba muerta sino dormida?
- Я думал, она уже спит.
- Creí que estaba dormida.
Она не спит, она умерла.
Ella no esta durmiendo.
- Она носит мини-юбки и спит со всеми без разбору.
Usa minifalda y es promiscua. ¿ De veras?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]