Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Она сказала почему

Она сказала почему перевод на испанский

364 параллельный перевод
- Она сказала почему?
- ¿ Te dijo por qué?
А она сказала почему? Нет.
Te ha, te ha dicho por qué?
Она мне сказала почему, а вы-то?
Ya sé por qué vino ella.
Но я не говорю что она здесь, а почему вы бы не написали если бы сказала? вы не думаете что наш город мог бы гордиться Мисс Медден?
La policía ha detenido a una mujer esta noche que cobró un cheque como Christopher Madden, la famosa escritora.
Она сказала, что хочет поговорить, почему я должна была ей отказать?
Dijo que quería hablar, ¿ por qué iba a negarme?
Почему левой рукой.. .. если она только что сказала, что ей лучше?
¿ Por qué con la izquierda si acababa de decir que está mejor?
Тогда почему она сразу не сказала?
- Entonces ¿ por qué me dijo...?
Почему она не сказала это сразу?
- Podría haber dicho no enseguida. - Es demasiado fácil. ¿ No lo ves?
Глупая девчонка! Почему она не сказала об этом мне?
Qué tonta es, ¿ por qué no me lo ha dicho ella misma?
О... Почему она не сказала? !
Abuelo, podemos hacer algo, ¿ verdad?
Но почему она мне ничего не сказала?
- ¿ Por qué no me lo ha dicho?
Она спросила, почему я дрожу. И сказала, что если я замерзла, можно раздеться, не стоит стесняться. - Потом она помогла мне.
Me preguntó por qué temblaba y dijo que si tenía frío me desvistiera, sin vergüenza entonces me ayudó...
Почему она сказала "последний"?
- ¿ Qué ha querido decir con el último?
Норман. Когда я сказал одной из Алис, что "Энтерпрайз" - чудное создание и мы его любим, она сказала : "Норман, координируй". Почему Норман?
Cuando le dije a una de las Alicias que el Enterprise era una bella dama y que la amábamos, dijo : "Norman, coordina". ¿ Por qué él?
А почему нет? Она мне сказала, что в Вичите Фоллз у тебя ничего не получилось!
Me ha dicho que aquella vez no pudiste hacerlo.
Почему она ничего не сказала о нас?
Todavía no entiendo por qué no testificó contra nosotros en su juicio.
Вот вам. Как Агата Кристи сказала, когда кто-то спросил её почему она не писала романы другого рода,
Es así como respondió Agatha Christie... cuando le preguntaron por qué no escribía otro tipo de novelas :
Почему она ничего не сказала?
¿ Por qué no me dijo nada?
Она сказала, "Почему ты сказал это дважды?"
Le dije : "No lo he repetido".
Почему она не сказала мне?
Ojalá ella me lo hubiera dicho.
Третий : почему вчера вечером она сказала - мне незачем теперь жить?
Tercera : ¿ Porqué nos dijo anoche, no tengo nada por lo que vivir?
Но почему она ничего не сказала Вам при встрече?
¿ Por qué no le habló de eso cuando la vio?
И, не знаю, почему но она сказала это в последний раз.
Y no sé por qué pero dijo el nombre otra vez.
Почему она солгала, сказала, что никого не видела?
Pero por qué mintió ella y dijo que no vio a nadie?
Почему она нам не сказала?
¿ Por qué no nos lo dijo?
Она что нибудь сказала, почему порвала со мной?
¿ Ella te dijo por qué rompió conmigo?
Как-то я спросила Кая Опаку, почему неверующему было предназначено разыскать Пророков, и она сказала мне, что никто не должен смотреть в глаза своим собственным богам.
Una vez pregunté a Kai Opaka por qué un incrédulo vería a los Profetas. Me dijo que nunca se debe mirar a los ojos de los propios dioses.
Почему она сразу так не сказала?
- Con su tío.
Понимаешь, она сказала "Почему бы и нет?".
Sólo tomé una cuchara.
Я не могу не думать о том, что сказала бы моя жена, - если бы она увидела, что я делаю. - Почему?
No puedo evitar pensar en lo que diría mi mujer si me viera haciendo esto.
Ќу, она говорила что-то об этом ƒавай вы € сним елли не успокоитс €, пока не смешает мен € с гр € зью и ты знаешь, почему огда € переехала сюда, еще не зна €, что вы вместе... я доверилась ей и сказала, что к концу года
Puede que haya mencionado algo. Enfrentémoslo Kelly no estará satisfecha hasta que todo el grupo esté en mi contra. ¿ Y sabes por qué?
Почему она сказала неудобно?
¿ Por qué dice que se avergüenza?
"Почему?" - сказала Эдна. "Как думаете, женщина понимает, почему она любит?"
¿ "Por qué?" Dice Edna... "¿ Crees que una mujer sabe por qué ama?"
Почему она нам не сказала?
- ¿ Un novio? ¿ Por qué no nos diría?
Почему она ничего не сказала?
¿ Por qué no dijo nada?
Она сказала что любит тебя и скучает по тебе но понимает, почему ты не можешь быть с ней рядом.
Dijo que te quiere y que te extraña, pero entiende por qué no puedes estar con ella.
Она сказала, почему?
Le dijo por qué?
Почему она связалась со мной и не сказала, что больна?
¿ Cómo pudo ella involucrarse conmigo y no decirme que está enferma?
Почему она об этом сказала, я в недоумении?
¿ Por qué lo habrá repetido?
Тогда почему она сказала про окно?
¿ Entonces por qué trataba de hablar de la ventana?
Почему она мне не сказала, что у меня есть дочь?
¿ Por que ella no dijo que tenia una hija?
Она сказала, что она очень хотела поесть лука бо-ки, а вот её друг - нет... Вот почему она ела лук, как сумасшедшая
Ella quería comer duk-bok-ki, pero la amiga que estaba con ella no.
И почему она мне не сказала?
Sabes, ¿ por qué no me lo ha dicho?
- Почему она не сказала мне?
¿ Por qué no me lo dijo?
И почему она нам ничего не сказала?
¿ Y cómo es que no nos ha dicho nada a nosotros?
Знаешь, почему она это сказала?
¿ Sabes por qué lo dijo?
Она сказала, почему сенатор изменил планы?
¿ Te ha dicho a qué viene el cambio de planes?
- Да, я спросила ее почему, и она сказала что Сьюзи сказала ей что она мне не нравится.
- Sí, y le pregunté por qué y dijo que Susie Greene le había dicho que no me caía bien.
- Она сказала тебе, почему?
¿ Te dijo por qué?
Она вам сказала, что я, по ее разумению, сделал и почему.
Ella le dijo lo que cree que hice y por qué.
... be part of that damn Washington social world. Она сказала, "Что-ж, хорошо, почему-бы тебе не составить договор с президентом... She said," Well, okay, why don't you write a contract with the president и если он примет эти условия, то соглашайся. "... and if he'll accept those conditions, do it. "
Me dijo : "¿ Por qué no escribes un contrato con el Presidente y si acepta esas condiciones, lo haces?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]