Она хороша перевод на испанский
970 параллельный перевод
Она хороша.
No está mal.
Она хороша, правда?
Has tenido mucha suerte.
Она хороша в любую погоду.
Lo navego con frecuencia.
Она хороша лишь со стороны.
Prefiero esta perspectiva.
Она хороша, не так ли?
Es buena ¿ verdad?
Ты действительно считаешь, что она хороша?
- ¿ Crees de verdad que es tan buena?
Если она хороша, как человек, и если она очаровывает....
Si tiene buena personalidad y cierto encanto...
Пришел у тебя спросить. Она хороша в постели?
- No lo sé, por eso te preguntaba.
Она хороша в постели?
¿ Es buena en la cama?
Не правда ли, она хороша в моём костюме?
¿ No crees que está preciosa con mi ropa?
А я слышал, что она хороша.
Me han dicho que era buena.
Она хороша.
Es buena.
Она хороша такой, какая есть.
Pero...
Ее тоже возьмем. Она хороша собой.
Vale demasiado.
Да, она хороша.
Es muy llamativa.
Если меня поймают, я лишусь головы, а она у меня слишком хороша, чтоб её терять.
Si me cogen, perderé mi cabeza... y es demasiado buena para perderla.
Она слишком хороша для него.
Ella es demasiado buena para él
Да она слишком хороша, для такого как ты!
Oh, Francamente, ella es demasiado buena para ti
- Она слишком хороша для тебя.
- Es demasiado buena para ti.
– А она была очень хороша!
Es una muchacha encantadora.
то ее выберут при любых обстоятельствах если она будет так же хороша главный репортер пыль в глаза пускает
¿ Por qué no? Si es su hija, entonces vamos a tener que contratarla. Si es medio parecida a la Mánager Song, entonces va a ser impresionante.
Я хотел сказать, что хоть песня и хороша, как я вам и говорил, отец, для нас она слишком хороша.
Lo que quería decir es que, aunque es genial, pasa lo que ya le dije, Padre. Es demasiado buena, está por encima de nuestras posibilidades.
Нет выговаривает! Так мужчина дает понять девушке, что она слишком хороша для него.
¡ Que mosqueo se va a pillar Joe cuando vea esto!
Любую, если она действительно хороша - симфонию, оперу. Почему?
Cualquiera que sea realmente buena... sinfonías, ópera. ¿ Por qué?
Она должно быть хороша собой, а Марти?
Debe ser muy guapa, Marty.
Она вправду хороша, тётушка?
¿ De veras es simpática? Tienes un gusto especial.
Она, должно быть, очень хороша.
- Debe de ser muy buena.
{ C : $ 00FFFF } Но мой груз... { C : $ 00FFFF } Она слишком хороша для вьючной лошади.
Te pagaré bien. Pero, ¿ y la carga?
Как она сегодня хороша...
Ella esta muy dulce hoy.
Хорошо, Эшли дьявольски сумасшедшая, но она слишком хороша, для того чтоб уйти.
Está bien, Ashley está super loca, pero está dispuesta.
Хороша она только в постели.
... de quien su ocupación es estar durmiendo siempre. ¿ Qué se podría esperar, después de todo?
Мадам де Пейрак. Говорят, она необыкновенно хороша?
La mujer más hermosa del reino.
- Она очень хороша собой!
- Debe ser muy guapa.
Она будет хороша на протяжении ещё сотни лет или около того.
Va a ser bueno para otros cien años más o menos.
Она так же хороша, как выглядит?
¿ Es tan buena como parece?
- Она для тебя недостаточно хороша?
¿ Te parece que no está a tu altura?
И как она? Хороша?
¿ Y qué tal era?
Хороша ли, плоха - она есть.
Sea buena o mala, así es.
Она очень хороша, Не так ли?
Es muy buena.
Она была хороша, понимаете, о чём я?
Era buena, ¿ entienden lo que les digo?
Она слишком хороша для них. Для меня тоже, вообще-то.
Era demasiado buena para ellos.
Хочешь сказать, она слишком хороша для тебя? ...
¿ Es demasiado buena para ti?
Мама, хороша ли она для меня?
Madre, Crees que ella es buena para mí?
Она дивно хороша.
Es magnífica.
Она слишком хороша для него.
Tiene demasiada clase para él.
Она слишком хороша для тебя.
Es demasiado buena para ti.
Я всегда говорил тебе, что она слишком хороша для тебя.
Siempre te dije que ella era demasiado para ti.
- Она и так хороша.
Ella está bien como está.
- Она была очень хороша.
- Ella era muy buena.
И даже погода... Она не так хороша, как раньше.
Hasta el clima, no muy bueno últimamente.
Она слишком хороша чтобы быть одной.
Está demasiado buena para estar sola.
она хорошая девочка 66
она хорошая 166
она хорошая девушка 63
она хорошая женщина 54
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хорошая игра 121
хорошая погода 39
хорошая девочка 566
она хорошая 166
она хорошая девушка 63
она хорошая женщина 54
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хорошая игра 121
хорошая погода 39
хорошая девочка 566
хорошая музыка 25
хорошая попытка 686
хорошая собака 61
хорошая песня 47
хорошая 441
хорошая новость 537
хорошая идея 1463
хорошая девушка 55
хорошая жена 37
хорошая машина 80
хорошая попытка 686
хорошая собака 61
хорошая песня 47
хорошая 441
хорошая новость 537
хорошая идея 1463
хорошая девушка 55
хорошая жена 37
хорошая машина 80