Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Они все одинаковы

Они все одинаковы перевод на испанский

63 параллельный перевод
Они все одинаковы.
Son todos parecidos.
- Они все одинаковы.
- Tienen que ser iguales los tres.
Они все одинаковы.
Son todas iguales.
Они все одинаковы - предатели.
Son todos iguales, unos traicioneros.
О, они все одинаковы, эти физики.
Oh, son todos iguales los físicos.
Они все одинаковы.
Todos son iguales.
- Для меня они все одинаковы.
- Todos parecen iguales.
Они все одинаковы.
Y son todas iguales.
Какая разница, они все одинаковы :
- Son todos iguales :
Они все одинаковы.
Todos parecen iguales.
Да они все одинаковы.
Señora, son todos iguales.
Я говорю, что исходя из их роли в обществе, они все одинаковы.
- Lo que digo es que... en términos del rol que cumplen [los ricos] en la sociedad, todos son iguales.
Наверное, они все одинаковы.
Supongo que todos se parecerán, no sé.
Они все одинаковы.
Todos lo son mismo.
Они все одинаковы.
Todas son igual.
- Для меня они все одинаковы.
- A mí me parecen todos iguales.
АНБ, "Фулкрум", ЦРУ - они все одинаковы.
La ASN, Fulcrum, la CIA, son lo mismo.
Они все одинаковы!
¡ Son todas iguales!
- Они все одинаковы!
- ¡ Son todas iguales!
Они все одинаковы!
Son todas iguales.
О, они все одинаковы.
Son todos iguales.
* Потому что для меня они все одинаковы *
* Porque para mí son todos iguales *
Да они все одинаковы.
Todo suena igual.
Просто говори : "заключенный". Будто они все одинаковы для тебя.
Solo di "reclusa", como si fueran todas iguales para ti.
Это всего лишь велосипед, они все одинаковы
Es sólo una bicicleta. Son todos iguales.
Ах, сударь, все женщины одинаковы. Когда мужчина им нравится, они сами себя предлагают.
Todas esas mujeres son iguales, cuando un hombre les gusta se lo ofrecen.
Все они одинаковы.
Todas son iguales.
- Они все должны быть одинаковы!
Tienen que ser iguales los tres, iguales los tres...
Так вот, с ночи он гуляет с ней. Все они одинаковы.
Sí. ¿ Esa de que cantaban en'la estrella'?
Они не все одинаковы.
No son iguales.
Полагаю, они все более-менее одинаковы.
Imagino que son más exagerados.
А он считал, что все они одинаковы.
Pero él pensaba todos los días eran iguales.
Все они одинаковы.
Se comportaron como los demás.
Проблема кардассианских историй - загадок в том, что они одинаковы, все подозреваемые всегда оказываются виновными.
El problema con las suyas es que siempre acaban igual. Todos los sospechosos son siempre culpables.
Все они одинаковы!
Son todos iguales.
Все они одинаковы.
Todos son iguales.
Вампиры, гаргульи, колдуны - по мне, все они одинаковы.
Vampiros, gárgolas, brujos, todos son lo mismo.
Все они одинаковы, они - зло, кровопийцы.
Todos son iguales. Malos, sedientos de sangre.
Они одинаковы, только эта немного свежее, вот и всё!
Son iguales, están un poco más nuevas. Eso es todo
- Они же все должны быть одинаковы.
- Deben sertodas iguales.
Все они разных размеров, но тип обуви абсолютно одинаковый.
A pesar de que son de diferente talla, el tipo de zapatos es el mismo.
Все они разных размеров, но тип обуви одинаковый.
Aunque son de diferentes tamaños, el tipo de zapato es el mismo siempre.
- Тогда как вы объясните тот факт, что они все имеют одинаковый генетический маркер?
¿ Entonces como explicarías el hecho de que todos tengan el mismo marcador genético?
Хэтч, Грей и Колфакс были тремя причастными к делу офицерами, и они все подали одинаковый рапорт.
Hatch, Gray y Colfax son los tres oficiales implicados, y los tres rellenaron el mismo informe policial.
Они все одинаковы, слышишь?
¿ Me escuchas?
Там есть определённый вкус, который лучше других, или все они примерно одинаковы на вкус?
¿ Hay algún sabor que sea mejor que los otros, o saben todos más o menos parecidos?
Маг крови или Круга. Они все для меня одинаковы.
Sea Magos de Sangre o del Círculo de Magia...
Как по мне, они все, блядь, одинаковы.
Bueno, todos parecen la misma mierda para mí!
Рей или кто-то другой... все они одинаковы.
Él no es diferente a los otros.
Все они одинаковы.
Son todos iguales.
Вся суть церкви. Пустая болтовня. Все они одинаковы.
Eso es lo que todas las iglesias ofrecen, tonterías vacías, siempre es lo mismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]