Очень важное перевод на испанский
700 параллельный перевод
Я сделал очень важное открытие, и мне надо поработать над ним.
Estoy trabajando en un proyecto importante.
Дело очень важное.
Es un asunto importante.
Понимаете, я хотел бы сказать мисс Ливви кое-что очень важное.
Debo hablar en serio con la Srta. Livvy.
"Очень важное деловое совещание".
"Una reunión de negocios muy importante".
Ваше Превосходительство, у нас очень важное...
Su Excelencia, tenemos algo muy importante...
Извините, Шеф, но произошло что-то очень важное.
Lo lamento, jefe, pero tengo que atender una urgencia.
Я хочу сообщить тебе кое-что очень важное.
Tengo que decirte algo muy importante.
Простите, что я сразу убегаю, я должен сделать кое-что очень важное для меня.
¿ Me perdonarán que me vaya tan rápido? Tengo algo muy importante que hacer.
Хозяин должен был сделать что-то очень важное, если мальчик дал ему присесть.
El jefe debió haber conspirado en grande para que el nene lo dejara sentarse.
Очень важное доказательство.
Es una prueba muy valiosa.
- но дело очень важное, и мы...
- Pero es muy importante- -
Джордж, мне кажется, делая маленькое дело, мы делаем и нечто очень важное, мы обеспечиваем одну из главных потребностей человека.
Quiero hacer algo grande, algo importante. Oye, George, en pequeño también hacemos cosas muy importantes. Satisfacer necesidades fundamentales.
Каждую среду у меня в "Гикори" проходит очень важное собрание.
Tengo una importante conferencia todos los miércoles por la noche en el Hickory Tree.
Это очень важное дело.
No puedo, los negocios apremian.
Оно очень важное и я оставила его в твоей комнате.
Parecía importante, así que la dejé arriba, en tu cuarto.
- Что-то очень важное.
- Algo importante.
Дорогая, у меня очень важное дело.
Cariño, debo ir a trabajar.
Мне нужно сказать тебе что-то очень важное.
"Jeff, tengo que contarte algo muy importante."
Совет директоров решил поручить вам... очень важное и щекотливое задание.
La Comisión Ejecutiva ha decidido confiarle... una misión muy importante y delicada.
Это должно быть очень важное обязательство.
Debe de ser una cita muy importante
Но Вы говорили, что хотите рассказать что-то очень важное
Pero dijiste que tenías algo importante que contarme.
! У меня очень важное дело!
¡ Se trata de algo muy importante!
Простите, что побеспокоили вас в такое время, но дело очень важное, поверьте.
Lamentamos molestarle, doctor, pero es importante.
- Произошло кое-что очень важное.
- Ha ocurrido algo importante.
Это очень важное решение. Ты все хорошо обдумала?
En fin, has tomado una decisión muy grave. ¿ Lo has pensado bien?
Поэтому, мой дорогой Фред, сегодня вечером я приняла очень важное решение.
Así que, querido Fred esta noche he tomado una decisión muy seria.
Она хочет сказать вам что-то очень важное.
Ella quiere decirle algo muy importante.
Ну, нам с тобой надо обсудить что-то очень важное.
Bueno, hay algo muy importante sobre lo que tenemos que hablar.
Это было очень важное решение
Fue una decisión crucial.
Стивен, во второй половине дня, после совещания с комиссией, где говорилось о ситуации в мире и будущем всего человечества, Я приняла решение, очень важное решение.
tomé una decisión ; una muy importante.
Я уверен, что должно быть, что-то очень важное что препятствовало его появлению...
Estoy seguro que debe haber ocurrido algo muy importante para haberse retrasado... Ah, Profesor Brett!
Это очень важное дело.
Nos dedicamos a la importación.
Помни, что ваше путешествие очень важное, молодой человек, поэтому вы должны путешествовать с пониманием, так же как и с надеждой.
Recuerde que su viaje es muy importante, joven, por lo tanto usted debe viajar con comprensión, así como esperanza.
Зато я выяснил что-то очень важное.
He descubierto algo muy importante.
Он хочет вам сообщить что-то очень важное, месье.
Debe decirle algo muy importante, señor.
Да, что-то очень важное я приберег себе на ночь в постели.
Sí, algo muy importante había, que dejé para la noche, cuando me acostara.
И я всё время забывала нечто очень важное.
Y olvidé algo muy importante.
Я убежден, что обнаружил очень важное несоответствие.
He descubierto una contradicción importante.
Флоранс, я должен сказать тебе нечто очень важное.
Tengo algo muy importante que decirte.
Она пробыла на почте несколько дней. Должно быть, не очень важное. О, спасибо.
- Ha estado en el correo desde hace unos días, pero Sarah dice que no es importante.
У меня очень срочное и очень важное дело
Es algo repentino. Tengo algo urgente para esta noche.
Я должна сказать тебе кое-что очень важное.
Y tengo algo importante que decirte.
И чувствую, что с нами должно случиться что-то очень важное.
Tengo la sensación de que nada de lo que hago es real.
Я хочу сказать тебе нечто очень-очень важное.
Es algo muy importante.
Пропустите, очень важное лицо. Простите меня.
Disculpe, es una personalidad.
Завтра очень важное голосование.
Mañana será el voto decisivo.
- Наверное, очень важное дельце.
- Debe ser una cuenta muy importante.
Очень важное дело.
Un asunto muy importante.
Это будет офицер, - задание очень важное, - и, вероятно, сибиряк, т.к. он должен знать регион.
Debe conocer la región.
Вы, наверное, очень важное лицо?
Debe ser importante.
Ребята, я не очень хорош в речах но я думаю, что-то чертовски важное происходит там, внизу
Escuchen, muchachos... no soy muy bueno haciendo discursos... pero me imagino que ahí atrás, hay cosas muy importantes... pasándoles por la cabeza.
важное 45
важное дело 39
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
важное дело 39
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень рад 433
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172