Очень приятно познакомиться перевод на испанский
459 параллельный перевод
Очень приятно познакомиться, я думаю.
Encantado de conocerla.
Ну, было очень приятно познакомиться с Вами, Пегги.
Bueno, ha sido un placer conocerte, Peggy.
Было очень приятно познакомиться, мистер Таскер.
Ha sido un placer conocerlo, Sr. Tasker.
Большое спасибо, мисс Кими, и было очень приятно познакомиться с тобой, Мицва Ватанибле. Прошу сказать ему, что я хочу быть его другом и еще зайду к вам перед отъездом в США.
a Ud tambien, Sr Mitsuvo Watanave y, digale a Mitsuvo que si quisiera me gustaria ser su amigo y vendre a verlo, antes de partir de regreso, a America
Очень приятно познакомиться.
Mucho gusto en conocerla.
- Очень приятно познакомиться.
- Encantado.
Очень приятно познакомиться.
Encantado de conocerla.
Очень приятно познакомиться.
Encantado, Padre.
- Очень приятно познакомиться.
- Me alegra conocerle.
- Полушайте, было очень приятно познакомиться.
- Encantado de conocerte.
Мне очень приятно познакомиться с Вами.
Encantado de conocerle.
Мне тоже очень приятно познакомиться с Вами.
Yo también me alegro.
Очень приятно познакомиться.
Es realmente un placer conocerte.
Очень приятно познакомиться со всеми вами.
Me alegro de conocerles a todos.
Очень приятно познакомиться с вами.
Fue un gran placer conocerlo.
О, мне очень приятно познакомиться с вами!
Un placer conocerte.
- Очень приятно познакомиться! И до свидания!
Gusto en conocerte.
Очень приятно познакомиться, командор Грин.
Es un placer conocerlo, comandante Green.
- Привет. Очень приятно познакомиться.
- Encantado de conocerte.
Было очень приятно познакомиться.
Encantado de haberles encontrado.
Очень приятно познакомиться.
Encantada de conocerte.
- Очень приятно познакомиться.
Es siempre un placer.
Очень приятно познакомиться, Космо.
Me encanta conocerlo, Cosmo.
Было очень приятно познакомиться, Шелли.
Fue un placer conocerte, Shelly.
Было очень приятно познакомиться.
Vamos. Fue un placer.
Очень приятно познакомиться.
Soy Jack. Mucho gusto.
Что ж, Норман было очень приятно познакомиться.
Bueno Norman. fue un placer.
Было очень приятно познакомиться.
Fue grandioso conocerlo.
Да, ей очень приятно познакомиться с вами, сэр
Sí. Fue agradable que lo conociera.
Очень приятно познакомиться, мадам!
Ha sido un placer... conocerla.
- Было очень приятно с вами познакомиться.
- Me alegro de haberle conocido. - Igualmente.
Было очень приятно приятно познакомиться с вами Мадам Ван Стид с вами и вашим сыном который вас так ждал
Encantada de conocerla. Es tal como la describió su hijo.
- Очень приятно, познакомиться с вами.
- Mi mujer. - Encantado.
Рубини, очень приятно. Хотите познакомиться с кем-нибудь еще из нашей семьи?
¿ Quiere conocer a más miembros de mi familia o ya tiene suficiente?
- Мне очень приятно с вами познакомиться.
- ¡ Encantada de conocerlo!
М-р Чэнс, очень приятно с вами познакомиться.
Sr. Chance, encantada de conocerlo.
Так или иначе, было очень приятно... познакомиться с вами, мэм.
Fue un placer... conocerla, señorita.
- Ей было очень приятно с тобой познакомиться.
Estoy muy contenta de estar aquí.
И мне очень, очень приятно с Вами познакомиться.
Me alegro muchísimo de conocerle.
Жаль, что Себастьян не успел ближе познакомиться с монсеньёром Беллом. Он убедился бы, что это очень милый человек и жить у него только приятно.
Es una lástima que Sebastian no conozca mejor a monseñor Bell, le hubiese buscado una buena persona con quien vivir.
Очень приятно с тобой познакомиться.
Es un gusto conocerte.
Очень приятно с вами познакомиться.
Cosmo, éste es Ronny, el hermano de Johnny.
Приятно познакомиться. - Мне тоже очень приятно.
Fue un placer.
Очень приятно было познакомиться с вами, парни.
Fue un verdadero placer conocerlos, amigos.
- Очень приятно с вами познакомиться, Джордж.
- George, fue un placer conocerte.
Приятно познакомиться. Вас очень сильно рекомендовала Марта Мерц.
Mucho gusto, Martha Mertz lo recomendó mucho.
Мисс Финкэннон, очень приятно с Вами познакомиться.
Es un placer conocerla.
Приятно было познакомиться. Очень приятно.
Entraré.
Было очень приятно познакомиться с Вами, мистер Ардов.
Encantada de conocerle, Sr. Ardov. Espero volver a verle de nuevo.
Было очень приятно с вами познакомиться.
Ha sido un gusto conocerlo.
Очень приятно с вами познакомиться.
Es un placer conocerla.
очень приятно познакомиться с вами 27
очень приятно 2207
очень приятно с вами познакомиться 71
приятно познакомиться 3346
приятно познакомиться с тобой 43
приятно познакомиться с вами 78
познакомиться 48
познакомиться с тобой 24
познакомиться с вами 36
очень вкусно 682
очень приятно 2207
очень приятно с вами познакомиться 71
приятно познакомиться 3346
приятно познакомиться с тобой 43
приятно познакомиться с вами 78
познакомиться 48
познакомиться с тобой 24
познакомиться с вами 36
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень смешно 1631
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень рад 433
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень рад 433
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523
очень быстро 245
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523
очень быстро 245