Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ О ] / Очень уютно

Очень уютно перевод на испанский

110 параллельный перевод
- Тут очень уютно, да?
- Muy acogedor, ¿ verdad?
Здесь очень уютно.
Es agradable.
Привет, Карен. - У тебя очень уютно.
- La casa está preciosa.
Пойдём, там внутри очень уютно.
Es muy cómoda. Un momento.
Очень уютно...
Qué acogedor...
Я старался сделать её очень уютной.
Iba a hacerla muy linda para ti.
И правда очень уютно.
Es muy acogedor.
Очень уютно.
Es muy coquetona.
- Очень уютно.
- Muy acogedora.
- Да. Очень уютно.
- Sí, es muy acogedora.
С другой стороны, здесь очень уютно. Тебе не кажется, что здесь очень уютно?
Por otro lado, es bastante acogedor. ¿ No crees que es bastante acogedor?
Почему клоповник? Места немного, но очень уютно.
Era barato cuando lo compré, pero el precio debe haber aumentado -
Здесь очень уютно.
- Sí, es bonito.
Можно сказать, очень уютно.
Muy recogidita.
Здесь очень уютно.
Es un lugar muy acogedor.
Карвер, должно быть, чувствует себя очень уютно в одной из таких комнат.
Carver se debe sentir cómodo en un salón así.
У вас здесь очень уютно.
Es un bonito lugar el que tiene aquí.
А здесь очень уютно, правда?
Dime, ¿ es esto hermoso o qué?
А тут, внизу, очень уютно.
La verdad es que se está bastante bien aquí abajo.
Должен сказать, здесь очень уютно.
Tengo que admitir que es muy acogedor.
Очень уютно.
Es muy hogareño.
Господи, тут и правда очень уютно!
¡ Vaya, qué comodo es esto!
- У вас очень уютно.
- Es una casa hermosa.
Здесь очень уютно.
Es muy acogedora.
Здесь очень уютно.
Vaya, está muy acogedor aquí adentro.
- Хижина из бобровых шкур, не очень уютно.
- Una tienda hecha de piel de castor.
Уверен, там очень уютно.
Seguro que voy a estar muy cómodo.
- Очень уютно, сынок.
- Muy acogedor, hijo.
Знаешь, обычно девушки, у которых есть парень... не очень уютно себя чувствуют в подобных ситуациях.
Porque, generalmente las chicas con novio no aceptan este tipo de situaciones.
- Не очень уютно.
- Un poco.
Здесь не очень уютно.
No es muy acogedor aquí.
Да, очень уютно и старомодно.
Sí, es tan anticuado. ¿ Qué pasó?
Ребёнок шевелится, ему очень уютно.
Debemos competir justamente, esto es una estafa. ¿ Cómo está?
Здесь очень уютно.
Esto es muy acogedor.
Очень уютно.
- Y tan alegre.
Очень уютно.
Es muy acogedora.
Тут очень уютно.
Es muy acogedora.
- Вы находите? - Да. Очень... уютно.
- Sí, es... íntima.
Там не очень-то уютно.
No es como tu casa.
Очень уютно.
Hay buena comida.
Конечно же иметь компанию людей где можно будет себя уютно чувствовать, иметь очень влиятельных знакомых, чтобы рассчитывать на некоторые вещи среди людей, которых вы знаете :
Para poder relacionarnos con gentes que nos convengan. Gente importante, por supuesto, y que nos respete a nosotros. Son aspiraciones de Io más naturales... de todo ser humano.
У вас очень уютно.
Bonito apartamento
Эта площадка для гольфа очень большая, мистер Макгевен, насколько уютно вы себя на ней чувствуете?
No sé cómo estoy ganando.
Уютно, даже очень.
Es bonito. Muy bonito.
И как не странно это выглядит, здесь в целом очень уютно.
Y extraño como pueda parecer, es de veras completamente acogedor aqui.
Если захотите уехать из города, там очень уютно.
¡ formidable!
Тут и без ваших любопытных носов не очень-то уютно.
Esto ya va a ser bastante incómodo sin que ustedes lo oigan.
Там очень уютно.
Es muy acogedor.
У вас очень уютно.
Qué bonito.
Алло, вы позвонили очень уютно устроившимся влюбленным?
Alo, tú rompe momentos.
У вас очень тихо и уютно.
Es agradable y silencioso aquí, ¿ cierto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]