Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Пальцами

Пальцами перевод на испанский

1,092 параллельный перевод
- Да просто хрустну пальцами и все.
Me chasqueo los nudillos.
Ты ешь моё арахисовое масло из банки своими отвратительными пальцами?
¿ Estás comiéndote mi mantequilla de maní con tus asquerosos dedos?
Я посмотрел на официанта, которьiй стоял возле нашего столика и барабанил пальцами по чеку вот так...
Y veo que el camarero está al lado de nuestra mesa agitando la cuenta y señalándola.
Работай запястьем, а не пальцами.
Está más en la muñeca que en los dedos.
Я снова щелкну пальцами и завтра вы станете собачьем калом.
Vuelvo a chasquear los dedos... y mañana emerge Ud. De varios rectos caninos.
И как ты будешь щелкать пальцами после того как я оторву оба твоих больших пальца?
Y dos : ¿ Cómo va a chasquear los dedos después de que...? ¿ le arranque los dos pulgares?
Если я щелкну пальцами, они придут.
Sólo tengo que chasquear los dedos y aparecen aquí. Están haciendo cola para venir.
Если вам попалась кость, достаньте её пальцами и положите на край тарелки.
Si se meten un hueso en la boca, saquenlo con los dedos... y dejenlo en el borde del plato.
Джанго Рейнхард играл двумя пальцами.
Django Reinhardt tocaba con dos dedos.
Ты бы видел, как он колет пальцами грецкие орехи.
Debería verle romper nueces de Brasil con los dedos.
Вы можете держать своих родителей между пальцами руки.
Levantas a tus padres con dos dedos.
Каждый мускул, которого она касается, так и сочится под этими шелковистыми, мягкими пальцами.
Todo músculo que ella toca se relaja ante esos suaves dedos aceitosos.
Короче потом этот парень подходит ко мне и начинает ощупывать мой пиджак большим и указательным пальцами. Вот так.
Como decía de repente se me acerca este tipo y empieza a tocar mi chaqueta con sus dedos pulgar e índice, así.
Пальцами, вот так?
¿ Con tus dedos, así?
Мне не больно шевелить пальцами.
Ya no me duele si muevo los dedos.
Хруст пальцами раздражает всех или только его?
¿ Y ese tronar de dedos no molesta a nadie más, o sólo a él?
Иногда выполняют три четверти рукопожатия одними пальцами.
A veces le dan a uno el apretón tres cuartos, sólo los dedos.
А наши дети будут уродцами с розовой кожей, правильным прикусом и 5 пальцами на каждой руке!
Y entonces nuestros hijos serán fenómenos horribles... con piel rosada, dientes parejos y cinco dedos en cada mano.
У меня было чувство жжения между пальцами левой ноги.
Usted sabe, una sensación ardiente en mis pies.
Помнишь в Спилберговском Инопланетянине - пацан с E.T. пальцами касались и такие "Оооххх"
Ya sabes, en E.T., el niño y el extraterrestre se tocan con el dedo y hacen "ay"
Его дети - хулиганы, щёлкающие пальцами у меня перед носом.
Están sus salvajes hijos burlándose de mí.
Мы потрахались пальцами.
Jodimos con los dedos.
Но в великие старые дни Республики были сотни слуг они бы ввернули тысячу лампочек по малейшему щелчку пальцами.
Pero en los gloriosos tiempo de la República, cientos de siervos... podían cambiar cientos de bombillas a nuestro más mínimo deseo.
Знаешь с самого детства я умею поднимать монетки пальцами ног. Да?
Sabes que puedo recoger monedas con los dedos de los pies.
Какие-нибудь потирания, касания, манипуляции пальцами на другом человеке?
¿ Se frotan? ¿ Se tocan? ¿ Hay manipulación digital?
Поработай пальцами.
Sólo dame la digitación.
Берите за уши. Пальцами за кончики ушей.
Las puntas de las orejas.
Ее бы сильнее напугало, если бы я оторвал ей голову, когда она отвернется. Потом просунул бы руку через ее горло, и пошевелил бы пальцами.
La hubiéramos asustado más... si le hubiera sacado su cabeza mientras no estaba mirando, luego puesto mi mano a través de su garganta y agitado mis dedos de un lado a otro.
Люди которые при разговоре ставят кавычки пальцами в воздухе.
Gente que hace el gesto de comillas en el aire con sus dedos.
У него волосы между пальцами ног росли.
Tenía todo ese pelo creciendo entre los dedos de los pies.
Потому что между пальцами ног у тебя росли толстые черные волосы.
Por todo el pelo grueso y negro que te crecía entre los dedos de los pies.
Моя милая лошадка, хочу крепко тебя обнять, зарыться пальцами в хвост и всю ночь целовать.
Mi hermoso caballo, quiero abrazarte tan fuerte Quiero frotar mis dedos a través de tu cola y... amarte toda la noche.
Удивительно, что кто-то с такими длинными, гибкими и проворными пальцами никогда не занимался у-моксом.
Me sorprende que alguien con unos dedos tan largos y hábiles nunca haya practicado el oo-mox.
Мои мозги решили позаигрывать с моими пальцами.
Mi cerebro y mis dedos no conectan.
Моя мать была 15-летней проституткой по имени Хлое... и у неё между пальцами ног рос мех.
Mi madre era una prostituta francesa de 15 años, llamada Chloe y tenía los pies palmeados.
Хорошо. Теперь пальцами.
Eso, quítaselo.
Не лезь пальцами.
Con los dedos no.
Если бы все вокруг начали показывать на меня пальцами и смеяться, я бы не удивился.
Si la gente hubiera aplaudido y reído, no me hubiera sorprendido.
Мона даже пальцами пошевелить не может, это обман.
Mona apenas puede mover sus dedos. Es hacer trampas.
Попробуй провести пальцами по волосам.
Intenta deslizar tus dedos sobre tus cabellos.
Каждый вечер, когда засыпаю я пробегаю пальцами по прекрасному лицу Хелен и это возвращает меня к тем прекрасным годам, когда мы были вместе.
Todas las noches, antes de dormir. Tocaba con mis dedos la hermosa cara de Helen, y eso me llevaba a esos maravillosos años en los que estuvimos juntos.
Он пройдётся пальцами по вашим спинам как пианист по нотам.
Tocará tu espina como un Stainway *. [Stainway Sons : marca de pianos]
Почему бы нам просто не есть всё своими пальцами?
¿ Por qué no comemos todo con los dedos?
Не могу поверить, что позволяла ему касаться меня этими пальцами.
No puedo creer que lo dejara tocarme con esos dedos.
Можете пошевелить пальцами?
Todo fue un sueño. ¿ Puede mover los dedos?
√ овнюк, бл € дь, и девка у теб € с дев € тью пальцами
¡ Maldito idiota con una mujer con nueve dedos!
А нэту поганую бочку я иду, потому что там есть один джентльмен, с которым мне не терпится познакомиться. Говорят, у него клавиши под пальцами горят.
¡ La única razón por la que estoy en este sucio barco es para encontrar a un tipo... que dicen que toca bien el piano!
- А что с пальцами?
¿ Cómo son los robles?
И отодвинул меня так нежно, держа мое плечо между своими пальцами
Me tomó aparte con cuidado. Apretó mi hombro con sus dedos
Он щелкнул пальцами, разыгрывая пантомиму внезапного воспоминания, и развернулся.
Nadie.
Здесь, между пальцами, понимаете?
Es aquí entre los dedos ¿ ve usted?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]