Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Парк

Парк перевод на испанский

3,903 параллельный перевод
Я свожу ее в парк.
La llevaré al parque.
Внимание, пассажиры, последняя остановка поезда линии Парк Пелхэм Бэй перекресток третьей авеню и 138 улицы.
Atención, pasajeros, la última parada para el parque Pelham Bay es la Tercera Avenida con la Calle 138
А сейчас я иду прогуляться в парк, будь то дождь или снег.
Bueno, ahora me voy al parque a pasear, llueva o truene.
В этом месте одни коттеджи и парк Вилбура.
Bueno, eso depende mucho de que hay algunas cabañas y Wilbur Park.
и здесь. Все четыре колеса проткнуты, что, скорее всего, случилось, когда они заехали в парк.
Los cuatro neumáticos estaban pinchados lo que es probable que sucediera cuando intentaron entrar al parque.
Парк закрыт. Не сезон. У всех въездов преграждения с шипами.
El parque está cerrado en temporada baja y hay barreras en cada entrada.
Она уехала в парк Стерлинг.
Ella está fuera, en Sterling Forest.
Это что, аттракцион "Юрский парк"?
¿ Qué es esto? ¿ La atracción de Parque Jurásico?
Детский парк, ночные клубы и старое кладбище на реконструкции.
Un parque infantil, un par de bares y un antiguo cementerio que están reconstruyendo.
Брал меня на футбол, в парк, обожал меня.
¿ Sabes? Me llevó a los juegos de pelota... y al parque, me adoraba.
Не знал, что тут парк.
Ni siquiera sabia que este parque estaba aquí.
Парк, 6.
Plaza 6.
Да, моя мама из Хэмболт Парк, хотя я много время провёл тут.
Sí, mi madre es de Humboldt Park, así que he pasado bastante tiempo ahí también.
Итак, я хочу показать тебе классные фотографии того, как Черрихёрст парк выглядел раньше и как он выглядит сейчас. Это одно из наших важнейших достижений.
Te mostraré fotos geniales del Parque Cherryhurst antes y después uno de nuestros mejores logros.
Вы родились 1 декабря 1954 года в Оук-Парк, штат Иллинойс.
Nació en Oak Park, Illinois, el primero de diciembre de 1954.
Вы обслуживаете наш почтовый клиент и парк серверов, так что...
Quiero decir, usted lleva el correo de nuestro cliente y nuestros servidores...
Пойдём в парк и выпьем.
Vayamos al parque y bebámosla.
Это национальный парк.
Es un parque nacional.
Мы не вернёмся в этот парк.
Bien, no podemos volver a ese parque.
Аксель в моем возрасте возил нас в Хёрши парк.
Axl nos llevó al Parque Hershey cuando tenía mi edad.
Не хочешь съездить со мной в скейт-парк?
¿ Quieres venir conmigo al parque de skates?
Прибыл в место назначения, Индустриальный парк, в 5 : 13.
Llegando a su destino, el parque industrial, a las 5 y 13 de la mañana.
Индустриальный парк неподалеку от "Голубого Бриллианта"!
¡ En el parque industrial de Blue Diamond!
Вы поехали в Индустриальный Парк не за тем, чтобы заплатить Китти, а чтобы убить её.
Fue al parque industrial... pero no para pagar a Kitty, si no a matarla.
Он в низах банды "G" Парк Лордс.
Es un simple mensajero de la pandilla de los "G Park Lords".
Итак, мы знаем, что что Латинские жрецы.. используют белых детишек, воровать телефоны по Мичиган Айвеню, на всём пути от Мэг Майл да Милниум Парк, да?
De acuerdo, nos conocemos desde hace mucho tiempo que los sacerdotes latinos... ellos utilizan a los niños blancos, roban teléfonos inteligentes por la avenida Michigan hasta el final de la Milla Mag del parque Millennium, ¿ verdad?
Харрисон парк.
En el parque Harrison.
Это была месть за Рассела Томпсона, члена G-Парк Лордс.
Fue un tiroteo de represalia por Russell Thompson, miembro de los señores del Parque G.
Ти-Мак и G-Парк Лордc знают, что ты убил Рассела.
T-Mac y los Señores G del parque saben que mataste a Russell.
Предполагаемый педофил был найден мертвым этим утром. Лафолет Парк.
Bueno, tu supuesto pedófilo fue encontrado muerto esta mañana, en el Parque Lafollette.
А потом вы выбросили его тело в парк.
Y después tiraste su cuerpo en el parque.
Они прилетели в понедельник, посетили луау, а затем пошли в парк Ваймиа Фоллз.
Llegaron el lunes, fueron a un luau, e hicieron una excursión por el Parque de Waimea.
Не могу поверить, что мы наняли няньку, чтобы просто сходить в парк.
No puedo creer que tengamos una niñera para venir simplemente al parque.
Кто хочет поехать в собачий парк?
¿ Quién quiere ir al parque de perros?
Это единственный тематический парк, где для прохода на аттракционы нужно иметь вот настолько маленький пенис.
Es el unico parque... donde el pene debe ser asi de pequeño para subir a los juegos.
Вы двое что-нибудь слышали о взрыве в Озон Парк?
¿ Sabéis algo de la explosión en Ozone Park?
Я продавал марки на Парк Хилл Бранч.
Solía vender estampillas en el parque Hill Branch.
Норд Энд автобусный парк, несколько участков приехало, но по рации сложно было разобрать имя и степень ранения.
Ha llegado en una ambulancia del North End, hay varias comisarías dando datos, pero los datos por radio no dejan claro ni nombre ni cómo de mal está.
Своди его в парк.
Llévalo al parque.
Питер, вы со Стьюи идёте в парк.
Peter, llevaras a Stewie al parque.
Надо отвезти тебя обратно в парк и найти...
Tengo que devolverte al parque y encontrar...
Это большой парк.
Es un parque grande.
Позже обеспечивал целый парк грузовых самолётов поставляя оружие, антибиотики и боеприпасы обоим сторон конфликта в Боснийской войне.
Más tarde se adueñó de una flota al completo de aviones de carga, y suministró armas, antibióticos y municiones a ambos bandos en la guerra entre Serbia y Bosnia.
Я живу в Сансэт Парк, но мне запрещают держать там своих птиц.
Yo vivo en Sunset Park, pero no me permiten tener mis aves allá.
Бороу Парк.
Borough Park.
В парк целый день приходят посетители, они платят за вход.
Tengo a clientes de pago por todo el parque durante el día.
Мы будем на полпути к дому, когда он откроет парк.
Estaremos a medio camino de casa para cuando abran al público.
Если я успею съездить в Монтерей Парк с переводчиком прежде, чем он уплывет...
Si puedo llegar a Monterey Park con un traductor antes de que él los barcos fuera...
Земля больше не является владением Сальгадо, Теперь это национальный парк, который принадлежит всем.
La tierra ya no es posesión de los Salgado, ahora es un parque nacional que pertenece a todo el mundo.
У нас будет целый геном парк.
Podemos tener un parque temático del genoma.
Аламо Парк.
Alamo Park.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]