Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Поцелуйчики

Поцелуйчики перевод на испанский

44 параллельный перевод
Все эти поцелуйчики и "Пупсик, пупсик, пупсик".
Con todos esos besos y los tontitos, tontitas, tontitos, tontitas.
жалкая возня в поисках застежки от лифчика, слюнявые поцелуйчики, рыгаешь прямо в рот какой-нибудь бедной девчонке, потому что сожрал слишком много шашлыка под острым соусом... ну и самое главное, либо кончаешь через пару секунд... либо вообще кончить не можешь, потому что нажрался до отказа.
Sería patético que trataras de encontrar mi sujetador, tus besos con mal aliento debido a... Y luego el gran evento, que se terminaría en 2 segundos o no empezaría porque eres un impotente.
Тогда вы устроили поцелуйчики, и теперь он снова чудовище.
Pero luego se estuvieron besuqueando, y ahora es un imbécil otra vez.
Хотите поиграть в поцелуйчики?
Quieren jugar al juego de los besos?
Решайте вопрос о декорациях между собой Но я серьезно про эти поцелуйчики, окей? Это не обсуждается.
Resuelvan los problemas de decoración entre ustedes,... pero hablo seriamente... sobre las reglas de besar, ¿ de acuerdo?
Я немного запутался, потому что сначала поцелуйчики, а потом раскаяние. Потому что "о, это было напрасно".
Estoy confundido porque primero es todo besito, besito y después es todo arrepentimiento porque : "Ay, me arrepiento."
Поцелуйчики-поцелуйчики!
B-e-s-algo-algo-algo-e!
Маккуин и Салли припарковались под деревом. Поцелуйчики! Отлично, Метр!
McQueen y Sally parqueados debajo del arbol, b - e-s-o... uh... i - n-t!
Завтра будешь невестой - объятия, поцелуйчики.
Puedes actuar como mi prometida.
Поцелуйчики и обжимания в женском туалете на Рождественской вечеринке.
Un besuqueo en el baño de mujeres en la fiesta de Navidad.
Поцелуйчики. - О, боже.
Ah, Dios mío.
Передай всем девченкам поцелуйчики и обнимашки.
Guárdame unos besos y abrazos, ¿ sí?
Когда мы пришли попрощаться, ты помнишь, как ты и МакКиндрик посылали друг другу воздушные поцелуйчики, словно парочка девиц из оперетты, и несмотря на это, все равно чесночный хлеб?
Cuando fuimos a decirle adiós, ¿ recuerdas? tú y McKendrick se daban besos al aire como dos mujerzuelas en una opereta. Sin importar el pan de ajo.
Поцелуйчики в женском туалете?
¿ Una sesión de besos en el baño de damas?
Игра в поцелуйчики превратились в игру с выпивкой.
Los juegos de besos se convirtieron en juegos de beber.
Поцелуйчики, Перси. "
Muchos besos, Persie. "
Хочешь поцелуйчики?
¿ Quieres besitos?
Вот поцелуйчики.
Besitos.
Кто шлет тебе обнимашки и поцелуйчики?
¿ Quién te envía besos y abrazos?
Какие чудесные поцелуйчики.
¡ Qué simpáticos! Salieron muy bien.
Романтика, поберегись, сердечки, поцелуйчики, любовь, оу-ее!
Romanticismo, cuidados, corazones, besos, amor...
Поцелуйчики для мамочки
Besitos para mamita.
"А папочке Уилфреда достаются поцелуйчики от Уилфреда?"
"¿ El papi de Wilfred tendrá besitos de Wilfred?"
Девушка, с которой я говорил, была избита до смерти своим отцом за поцелуйчики с парнем.
Chica estaba hablando con fue casi golpeado hasta la muerte por su padre por besar a un chico.
Я имею ввиду все эти касания, и поцелуйчики и флирт.
Quiero decir, tocando, besando y flirteando.
Поцелуйчики.
X-O-X-O.
Каждый вечер я делаю тут немножко стежков, маленьких крестиков, как поцелуйчики.
Cada noche, pongo un montón de puntos, diminutos puntos de cruz, como besos.
Поцелуйчики из птичек внизу открытки не исчезнут, как снег, а останутся навсегда.
Los besos como huellas de pájaro al final de una tarjeta no desaparecerán como la nieve, sino que perdurarán.
Типа, тусить на вечеринке и целоваться у всех на виду, такие поцелуйчики или...?
¿ Enrollarse en plan "bailar en una fiesta y besarse mientras todos miran", o...?
Первая - поцелуйчики.
Primera base, besitos.
- Ты что, крадешь поцелуйчики и прячешь их в конверт?
- Acaso tú, ¿ robaste un beso y lo guardaste en un sobre?
И затем начались обнимашки и поцелуйчики?
¿ Así que la morreaste a base de bien?
Вот и поцелуйчики.
Villa morreos, ¡ allá vamos!
И уже через секунду - прощайте, поцелуйчики, привет, скандальчики.
Lo siguiente que sé es adiós cara feliz. Hola, cara enojada.
Я предлагаю применить кофеин для чего-то более продуктивного, чем "поцелуйчики".
Le sugiero que invierta esa cafeína en algo más productivo que "besar".
Няня вытирает жопы, а вам обнимашки-поцелуйчики.
La niñera hace todo el trabajo sucio. Tú recibes abrazos y besos.
Места оркестра на игре бейсбола, на них - поцелуйчики с горячим парнем.
Asientos en platea para la ópera. Guardafangos con un tipo sexy.
- Поцелуйчики, обнимашки.
- Abrazos, besos, felicitaciones.
Хочу поцелуйчики. Или только красные сердечки.
Solo quiero emojis de besos y corazones rojos.
Будь я Франческой, поцелуйчики, 100 %.
Si fuera Francesca, sin duda te llenaría de besos.
Поцелуйчики на день рождения.
Déselos.
Люблю эти поцелуйчики!
Pectorales encanta!
Поцелуйчики?
¿ Besitos?
Прости, я был не прав : я слишком бурно отреагировал на ваши, поцелуйчики при всех.
Alex me dijo que dirigiste "De caballos y hombres". Soy la del sonido. Y fue "De casas y hombres".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]