Призрак оперы перевод на испанский
42 параллельный перевод
Призрак оперы.
¡ El fantasma de la ópera!
- Или "Призрак оперы" начинаться...
Hubiera empezado el Fantasma de la Opera con...
- "Призрак оперы"?
- ¿ De la ópera?
Шестого числа мы пойдём смотреть "Призрак Оперы" В центр детей страдающих аутизмом.
El seis, vamos a ver el fantasma de la opera al centro de niños autistas.
Ты оделся как "Призрак Оперы".
Estás vestido como el fantasma de la ópera.
И я удивлён, что ты вообще знаешь, кто такой "Призрак Оперы".
Y estoy sorprendido de que ustedes ni siquiera sepan quien es el fantasma de la opera.
Лон Чейни - это слишком ( исполнитель роли в фильме ужасов 1930-х гг "Призрак оперы" ( прим пер. ) ).
Imposible. Demasiado Lon Chaney.
Что значит, что Бэлу Лугози ( та, кому Призрак Оперы явил свою сущность-прим.пер. )...
Lo que quiere decir que Bela Lugosi sería yo.
♪ Он здесь, Призрак Оперы
# El está aquí, el Fantasma de la Ópera
♪ Он там, Призрак Оперы
# Él está allí, el Fantasma de la Ópera
♪ Он там, Призрак оперы ♪
# Él está ahí, el Fantasma de la Ópera #
♪ Призрак Оперы там
# Que el Fantasma de la Ópera está ahí
♪ Призрак Оперы там
# El Fantasma de la Ópera está ahí
♪ Он там, Призрак Оперы
# Él está ahí, El Fantasma de la Ópera
♪ Призрак Оперы
# El Fantasma de la Ópera
♪ Он здесь, Призрак оперы ♪
# Él está aquí, El Fantasma de la Ópera #
- ♪ Призрак оперы будет убивать снова и снова - ♪ Но призрак только сказка
# El Fantasma de la Ópera matará de nuevo # El Fantasma de la Ópera es una fábula
- ♪ Призрак Оперы здесь - ♪ Призрак Оперы живет
# El Fantasma de la Ópera está aquí # El Fantasma de la Ópera está ahí
♪ Я здесь, Призрак Оперы
# Estoy aquí, el Fantasma de la Ópera
♪ Но теперь мы знаем ♪ Призрак оперы здесь Глубоко внизу
# Pero ahora sabemos # que El Fantasma de la Ópera está aquí debajo en las profundidades
♪ Он здесь, Призрак Оперы
# Está aquí, El Fantasma de la Ópera
♪ Призрак Оперы... об этом ангеле Ада!
# El Fantasma de la Ópera ¡... de este Ángel del infierno!
♪ И я мечтаю снова ♪ Теперь я знаю, ♪ Призрак Оперы
# y hace que sueñe de nuevo # para encontrar # el Fantasma de la Ópera esta allí # dentro de mi mente
♪ Призрак Оперы там
# El Fantasma de la Ópera esta allí
♪ Он там Призрак оперы
# Allí está El Fantasma de la Ópera
♪ Берегись, это Призрак Оперы
# Tened cuidado de el Fantasma de la Ópera
♪ Призрак Оперы там ♪ В твоём разуме пой!
# El Fantasma de la Ópera está allí # dentro de tu mente
♪ Он там ♪ Призрак оперы ♪
# El está aquí # el Fantasma de la Ópera #
Это как Призрак Оперы, но с волосами.
Es como el Fantasma de la Ópera pero con pelo.
За парня, который тайком пробирается в Вегас, чтобы посмотреть "Призрак оперы" и у которого слабость к музыкальному театру.
Por un tipo que se va a escondidas a Las Vegas a ver El fantasma de la ópera y que guarda en secreto su amor por los musicales.
Призрак Оперы, 1925.
El Fantasma de la Ópera, 1925.
Призрак Оперы, да? Ага.
El Fantasma de la Ópera, ¿ eh?
Призрак Оперы?
¿ El Fantasma de la Opera?
"Призрак оперы"?
"El fantasma de la ópera"?
- "Призрак Оперы"?
¿ - "Fantasma"?
Лон Чейни, "Призрак оперы". Она сняла ту маску, забудем об этом.
Lon Chaney, del * Fantasma de la Ópera * se quita la máscara y olvídate.
Вот так возник... ... ужасный призрак из его следующей и самой мрачной оперы.
Así se levantó el horrible fantasma de su siguiente y más negra ópera.
Как призрак Питтсбургской городской оперы.
Como el fantasma de la Opera de Pittsburgh.