Психическое расстройство перевод на испанский
111 параллельный перевод
Психическое расстройство - это просто болезнь.
Un trastorno mental no es más que otra enfermedad.
Ну, не знаю. Какое-то психическое расстройство.
Debido a tu ataque de histeria.
А теперь я хочу, чтобы вы прямо сказали мне : вы уверены что у моей дочери обычное психическое расстройство и всё! И вы точно знаете, что никакой экзорсизм ей не поможет!
Dígame que está seguro de que lo que le pasa a mi hija radica sólo en su cerebro y que un exorcismo no serviría de nada.
Дьявол или психическое расстройство.
Demoniol o desprden mental.
А у меня скоро будет психическое расстройство из-за недосыпания.
Y me estoy volviendo loca por la falta de sueño.
Общее психическое расстройство.
Crisis psicótica total.
Как по мне так это звучит как психическое расстройство.
Para mí eso suena como una peligrosa alteración mental.
Центральная клиника... неполноценная семья... подозрение на психическое расстройство.
La clínica del centro. Familia de un solo padre. Posibles desórdenes anímicos.
Подозрение на психическое расстройство ".
"Socialmente Aislado" "Posible Desorden Anímico"
У него психическое расстройство.
Padece un transtorno psicológico.
Стресс от попадания вызвал психическое расстройство.
El que le hayan disparado fue el detonante para una crisis psicótica.
У него психическое расстройство.
Creo que es un disminuido psíquico.
Это психическое расстройство, и жаль, что его не признают здесь, в Штатах.
Es una enfermedad. Lamento que no se acepte en este país.
Это не первое его психическое расстройство.
No es su primera crisis de locura.
У него психическое расстройство.
Está bien. Así es que él tiene un brote sicótico.
Я часто слышала, что это - психическое расстройство.
Oigo mucha ambivalencia.
Не стоит рисковать, иначе может произойти психическое расстройство... Будто вы можете покорить Эверест или прыгнуть с парашютом с реактивного самолета
No vale la pena arriesgarse a una posible psicosis sólo para que pueda escalar el monte Everest o lanzarse en paracaídas de su Learjet.
Но не психическое расстройство.
Pero no el trastorno de personalidad.
Не учитывает психическое расстройство.
No causaría trastornos de personalidad.
Хорошо, что вызывает ярость, головные боли, психическое расстройство и гипогонадизм.
De acuerdo, entonces causa furia, jaquecas trastornos de personalidad e hipogonadismo.
В миллионный раз : лунатическое обжорство - это очень серьезное и вкусное психическое расстройство.
Por millonésima vez, El "Noctamcomebulismo" es una seria... y deliciosa enfermedad.
Я притворяюсь пред вами, чтобы подстроить моё психическое расстройство.
Lo estoy INTENTANDO y, por TODOS vosotros, sacaré de mi mente este desorden.
И, скорее всего, какое-то психическое расстройство... пока невыявленное.
Y probablemente, una enfermedad mental aún no diagnosticada.
А теперь, прошу извинить меня. Моё личное психическое расстройство.
Tendrá que disculpar mi pequeño... trastorno.
Он был в изоляции и у него психическое расстройство.
Se volvio psicotico en aislamiento. Es un caso abierto y cerrado.
Особенно если ты врач и психическое расстройство твоей жены заставило тебя чувствовать себя несовершенным, беспомощным, неспособным помочь человеку, который тебе был ближе всех.
Especialmente si fueras médico y la enfermedad mental de tu esposa te hiciera sentir inadecuado indefenso, incapaz de ayudar a la persona con la que estabas más unido.
Должно быть, у тебя какое-то психическое расстройство.
¡ Ése podría haber sido un psicópata!
Если это не РС, остаётся только серьёзное психическое расстройство и викодин.
Si no es esclerosis múltiple sólo quedan el Vicodin y alguna enfermedad mental severa.
Или скрываете психическое расстройство?
¿ O escondiendo un historial de enfermedad mental?
Не знаю. Психическое расстройство?
No lo sé. ¿ Quiebre psicótico?
- У меня психическое расстройство.
Estoy psicológicamente trastornado.
Почему ты воспринимаешь мое волнение, как какое-то психическое расстройство?
- No. ¿ Por qué el sentimiento es una enfermedad mental para ti?
Для всех остальных это духовное просветление, а для тебя — почти психическое расстройство.
Para cualquier otro, es espiritualmente esclarecedor. Para ti, prácticamente es un brote psicótico.
Элла, тебя травмировало психическое расстройство.
Ella, estas paralizada con enfermedades mentales.
Хотя этой субъект на самом деле ничего не поджигает, его психическое расстройство сходно с расстройством поджигателя.
Mientras que el sudes nunca provocaría un fuego real. Él tiene la misma psicosis que alguien que lo hace.
Но они говорят, что у неё обширное психическое расстройство.
Pero ellos están diciendo que ella tenía un brote psicótico.
Очевидно у него какое-то психическое расстройство.
Está claro que sufre una enfermedad mental.
У него скорее всего психическое расстройство.
Es mas probable que sea algo patológico.
У которой, похоже, психическое расстройство.
Quien, probablemente, esté en mitad de un brote psicótico.
Это психическое расстройство, при котором человек считает, что его друзей и любимых подменили.
Es un trastorno ilusorio en el que uno cree que sus amigos y seres queridos han sido remplazados por impostores.
Посмотри на его историю... психическое расстройство, злоупотребление алкоголем, бродяжничество.
Mira su historia... enfermedad mental, abuso de sustancias, vagancia.
Наши заседания не были такими интересными с тех пор, как у Конни Кашел случилось психическое расстройство.
El P.T.A. no había sido tan emocionante desde el brote psicótico de Konnie Kushell
А еще психическое расстройство.
En lo alto de un desorden de ansiedad.
Единственная причина, по которой он сделал меня, это его психическое расстройство.
Si me gana en carreras es por su inestabilidad mental.
Может лучше сосредоточимся на статье и выясним что не так с тем парнем, может у него низкий IQ, или психическое расстройство или еще что-то?
Bien, como sea, ¿ podemos concentrarnos en el artículo e imaginar qué está mal con este tipo, ya sea un bajo C.I., o con desorden emocional, o lo que sea que tenga?
Мой лучший друг сказал, что никогда больше не заговорит со мной. Моя мать сказала мне, что у меня психическое расстройство... и, возможно, меня можно вылечить.
Mi mejor amigo me dijo que no quiere volverme hablar nunca, mi madre me dice que estoy enfermo y quizás pueda ser curado.
У вашего клиента острое психическое расстройство
Tu cliente tiene una enfermedad mental grave.
Психическое расстройство?
¿ Un desorden psicológico?
После того как ты увидела, что у кого-то психическое расстройство, вероятно это признак того, что он тебе не пара.
Cuando has visto a alguien tener una caída mental completa, probablemente es una señal de que no es una buena pareja para ti.
Это психическое расстройство.
Es una enfermedad mental.
" Психическое расстройство При котором взрослый провоцирует
Es una enfermedad psiquiátrica.
расстройство желудка 20
расстройство 21
психиатр 156
психичка 25
психи 105
психиатрия 21
психически 16
психиатра 24
психиатры 24
расстройство 21
психиатр 156
психичка 25
психи 105
психиатрия 21
психически 16
психиатра 24
психиатры 24