Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Психологически

Психологически перевод на испанский

457 параллельный перевод
Ещё один психологический приём.
Otro triunfo psicológico.
- Теперь я психологически запутался.
Ahora yo estoy sufriendo una confusión psicológica.
Психологически я совсем запуталась.
Psicológicamente, estoy muy confundida
Старый психологический трюк.
Es un viejo truco psicológico.
Старый психологический трюк, дедушка.
Un viejo truco psicológico, abuelo.
Это было проще и я хотел опробовать на хитром дедушке один психологический трюк.
Era más sencillo... y yo tenía un truco psicológico para probar con el abuelo astuto.
Психологически или физиологически.
Algunas veces psicológicas, otras veces físicas.
Никогда не признавался психологически больным.
Como un hombre enfermo.
О, а это очень интересный психологический блок.
Oh, ¡ qué aspecto psíquico tan interesante!
Я писал профессору Харрингтону, что если он хочет найти ключик к дутым сверхъестественным способностям Карсвелла, всё, что ему нужно сделать - это составить психологический портрет его последователей.
Había escrito a Harrington para sondear... los poderes "sobrenaturales" de Karswell, todo lo que tenía que hacer... era comprobar el estado mental de alguno de sus seguidores.
Я хочу сказать, вы можете помочь ей... психологически.
No. Me refiero a si le puede ayudar a ella... psicológicamente.
Фамилию на доске написал сам Гарин, это психологически ясно.
¿ Quién, entonces? El mismo Garin puso el nombre en la plancha. Psicológicamente, está claro.
Профессор Жекель спросил меня, почемуя сразуже вьiстрелил в человека в своей ванной. Потому что это бьiл просто психологический тест.
Jeckel me pregunto, por qué disparé al tipo, en mi cuarto de baño cuando todo fue solo un psico-test
А 2 года назад перестали. Это психологически давило на других.
Pero hace dos años dejó de hacerlo porque podía tener efectos psicológicos serios en otras víctimas de la bomba.
Знай мы, какие возможны последствия, могли бы психологически настроиться...
Si nos dijeran con seguridad que va a tener efectos podríamos de alguna forma pasar página.
И это доказывает, что вы психологически недееспособны.
Un intento suicida probaría que no está sicológicamente apto para el mando.
Не знаю, почему я не был заражен, а доктор Маккой не может объяснить физико-психологический аспект заражения.
No sé por qué yo no fui infectado tampoco tengo al doctor McCoy para explicar los aspectos fisicos y psicológicos de la infección.
Ты даёшь психологический портрет экипажа?
Estás preparando tu informe psicológico sobre la tripulación.
Вы же изучили мой психологический портрет.
Tú tienes mi perfil psicológico.
Вы также найдете отчет из той же самой больницы, описывающий его полный психологический профиль и предупреждающий о его действиях.
También hay un informe del mismo hospital con su perfil psicológico completo... -... que corrobora sus acciones.
Для профессионала довольно быстро становится привычкой... готовить себя к игре... как психологически, так и физически.
Como tal llega a formar un hábito. Se prepara para cada partido mental y físicamente.
Внутри у него запущены часы, и когда игра начинается, он на 100 % психологически и физически готов.
Hay un reloj interno y cuando comienza el partido está 100 % mental y físicamente.
- Когда нас примут, может, ты нас и отмажешь... психологически!
Cuando los polis nos trinquen, el experto en psicología nos sacará.
Нападая психологически, Дэмиен.
Un ataque de tipo sicológico, Damien.
Этот психологический сдвиг проявляется в психофизической форме.
Estos cambios psíquicos también muestran cambios psicofísicos (! ).
Психологический подотдел Эскулапа,.. ... как вам известно, отдал ему много времени,.. ... уделил много внимания.
La subsección psicológica de Esculapio, que ya conocen, le ha consagrado mucho tiempo y atención.
Так ты провалил психологический тест? "Потенциально неуравновешенный".
Así que no pasaste el examen mental, ¿ eh?
Он психологически непригоден для своей работы.
Es psicológicamente inadecuado para su trabajo.
ћожет, это часть эксперимента. ѕроверка реакции подопытного на психологический стресс.
Podría ser parte del experimento... probar la reacción del sujeto... al shock mental
Я имею в виду, психологически...
Quiero decir, psicológicamente...
Вернемся к делу Манини, ты уже закончила психологический анализ?
Volviendo al caso Manini... ¿ me has preparado el informe psicológico que debo revisar?
Обычно, когда заложники и террористы проходят своего рода психологический переход и определения зависимости.
Los rehenes y los terroristas..... sufren una transferencia sicológica..... y una proyección de dependencia.
Следовательно, уничтожив его и вогнав их в психологический шок, я надеюсь, мы сможем убедить их сдаться.
La flota Federal
Вы думаете, психологически?
¿ Quiere decir psicológicamente?
Плюс психологический удар от страха, вызванного, вероятно тем, что на её глазах случилось то, что произошло с Лорой до того... как..
Además, el trauma psicológico del miedo, probablemente, al presenciar lo que le sucedió a Laura antes de...
Сделали психологический профиль
Un perfil psicológico completo.
Возможно ли это психологически.
Si era posible psicológicamente.
Что возможно психологически?
¿ Si era posible psicológicamente el qué?
Я составлю психологический портрет Буффало Билла по имеющимся уликам.
Te estoy ofreciendo un perfil psicológico... de Buffalo Bill basado en las pruebas.
Понимаешь, психологически помогать всем легче.
Ya sabes, psicológicamente, ayudar a los demás es más fácil.
Подавление - это хорошо изученный психологический механизм.
La represión es un mecanismo psicológico bien entendido.
Заполни это. Это - личный психологический тест.
Este es un perfil psicologico intimo.
Он психологический гений команды, который много раз спасал корабль и экипаж.
Es el genio psicologico de la nave, quien ha salvado a la nave y su tripulacion muchas veces.
Кто бы ни убил мадам Жизель - леди Хорбери или Дэниел Кленси, он просто выбрал психологический момент, когда никто не смотрел. Он смог выпустить дротик откуда угодно.
Quien quiera que matase a Madame Giselle, ya sea Lady Horbury o incluso Daniel Clancy está claro que escogió el momento psicológico en que nadie estaba mirando, se pudo disparar desde cualquier lugar.
Это психологически оправданно.
- Es psicológicamente válido.
Физически, психологически, мы оставили далеко позади таких, как... таких как...
Hemos evolucionado por encima... - Por encima...
Что это? "Психологический портрет Джона Бута."
¿ Te sientes mal? Como un perro, Lilly.
- Читай психологический портрет.
No creo en ellos. Yo tampoco.
Я настрою себя психологически, как делают люди, что ходят по горячим углям.
Me auto-convenceré como los caminantes sobre brasas.
Это психологический шантаж, Дельгадо!
¡ Vaya chantaje emocional!
В его состоянии это может вызвать серьезный психологический блок
No creo que sea una buena idea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]