Разговариваешь перевод на испанский
1,653 параллельный перевод
Ты с кем это разговариваешь, сука?
¿ Con quién estás hablando, zorra?
С кем, черт возьми, ты разговариваешь?
¿ Con quién demonios estás hablando?
Ты мне скажешь, с кем разговариваешь или это типа, суперсекретно, не мое дело?
¿ Me dirás con quién hablas o es algo súper secreto?
- Это ты разговариваешь со мной каждый раз, как я прохожу мимо.
- Tú eres la que me detiene para hablar cada vez que paso por tu escritorio.
Ты разговариваешь со мной, но я мирюсь с этим, я принимаю тебя таким, какой ты есть...
Tú no paras de hablar. Pero lo soporto porque acepto quien eres... el Ryan.
Странно, что ты до сих пор разговариваешь с этим парнем.
Es muy raro que aún sigas hablándole a ese hombre.
Гомер, ты не разговариваешь со мной
Homer, no me estás hablando,...
Кимболл, ты разговариваешь еще меньше, чем обычно.
Kimball, estás hablando incluso menos de lo normal.
Почему ты разговариваешь со мной в таком тоне?
¿ Cuándo terminarás de hablarme así?
Когда? Почему ты с ней разговариваешь?
¿ Por qué estabas hablando con ella?
Ты ведь сейчас со мной разговариваешь.
Es conmigo con quien estás hablando.
Ты со мной разговариваешь, или сама с собой?
¿ Estás hablando conmigo o te hablas a ti misma?
Ну, тебе придется открыть рот и сказать это вслух со всеми подробностями, так, словно ты разговариваешь со своим священником.
Tendrás que abrir la boca y decirlo en voz alta. Detalladamente, como si le hablaras a un cura.
Лоис, ты ведь даже не знаешь с кем именно ты разговариваешь!
Lois, ¿ al menos sabes con quién estás hablando en realidad?
- Ненавижу, когда ты разговариваешь со мной за рулем.
Odio hablarte mientras conduces.
Ты... Ты разговариваешь со мной, Роберт Митчем?
¿ Me estás hablando, Robert Mitchum?
Но раз ты разговариваешь со своей родной матерью, может быть, ты захочешь поговорить с кем-то еще.
Bueno, después de que hables con tu madre biológica, tal vez quieres hablar con alguien.
Ты разговариваешь с подростками.
Estás hablando con adolescentes.
С кем ты разговариваешь?
¿ A quién le hablas?
- Эддисон очень расстроена, что ты с ней не разговариваешь.
Addison está destrozada porque no le hablas.
Так ты все еще разговариваешь со мной?
Así que usted todavía hablando a mí?
Не разговариваешь со мной?
no me hablas?
С кем ты, по твоему, разговариваешь?
¿ Con quién demonios crees que estás hablando?
Сообщение от Дэниела : "ПОЧЕМУ ТЫ РАЗГОВАРИВАЕШЬ С НИМ?"
Mensaje de Daniel : ¿ Por qué estás hablando con él?
Ты так мило со мной разговариваешь, Хейли Джеймс.
Me dices las cosas más dulces, Haley James.
Так мило, что ты со мной разговариваешь.
Eres lindo por hablarme.
- Это ты со мной разговариваешь?
- ¿ Me hablas a mí?
Эй, ты снова разговариваешь нормально.
Oye, estás hablando normal otra vez.
Что, не разговариваешь со мной больше?
¿ Qué, vas a dejar de hablarme ahora?
Это так ты разговариваешь со своим боссом?
¿ Es esta una manera de hablarle a tu jefe?
- не разговариваешь со мной.
- no habla conmigo.
С кем ты, черт возьми, разговариваешь?
¿ A quién narices le estás hablando?
Почему ты разговариваешь со мной?
¿ Por qué me estás hablando?
Как ты со мной разговариваешь, девочка?
Cuide su tono, señorita.
Я слышала ты разговариваешь с кем-то здесь, Кларк?
¿ Escuché que hablabas con alguien, Clark?
Келли, с кем ты разговариваешь про свой клитор?
Callie, ¿ con quien estabas hablando de tu chichi?
Эй, с кем это ты блять, по-твоему, разговариваешь?
Hey. Con quien mierda crees que estas hablando?
Знаешь, ты приходишь с работы, Включаешь радио и читаешь газету. Ты даже не разговариваешь со мной.
Sabes, vienes del trabajo, enciendes la radio y lees el periodico.
Ты приходишь с работы и садишься за газету. Ты даже не разговариваешь со мной.
Vienes del trabajo, lees el periódico, ni siquiera hablas conmigo.
Ты даже не разговариваешь со мной.
Nunca hablas conmigo.
Ну что, почему ты опять со мной не разговариваешь?
Así que, ¿ tampoco me vas a hablar ahora?
Извини, ты со мной разговариваешь?
Lo siento, ¿ hablas conmigo?
Пожалуйста, смотри на меня, когда ты со мной разговариваешь.
Por favor mírame cuando hables conmigo.
Похоже, что ты разговариваешь сама с собой, ну а я всего лишь слушаю.
Siento como si estuvieras teniendo esta conversación contigo mismo, y... y yo sólo estoy escuchando.
Почему ты разговариваешь со мной?
¿ Por qué estás hablando conmigo?
Не забывай, с кем разговариваешь
Está bien. Creo que debes recordar con quién estás hablando.
Почему ты разговариваешь с этой ужасной Джульет? И что ты делаешь здесь с Нейтом?
¿ Por qué estás hablando con esa horrible de Juliet y qué estás haciendo aquí con Nate?
Ты мог бы, пожалуйста, выключить свой галстук, когда разговариваешь со мной?
Podrias apagar tu corbata mientras hablo contigo?
Пирс, ты разговариваешь с картриджем от Атари
Pierce, le estás a hablando a un cartucho de videoconsola.
- Разговор любовников! С кем это ты разговариваешь?
- Eso es lenguaje de follaamigo. ¿ Con quién hablas?
Куда Джейми увел Рокси? Ты разговариваешь со статуэтками или мне кажется? Только с этой.
Y yo que pensaba que Ray y yo éramos el último matrimonio en la Tierra que había ido junto a la fiesta de graduación.
разговора 17
разговор окончен 266
разговор закончен 29
разговор 108
разговаривать 50
разговариваем 38
разговоры 113
разговариваю 19
разговаривали 57
разговаривает 40
разговор окончен 266
разговор закончен 29
разговор 108
разговаривать 50
разговариваем 38
разговоры 113
разговариваю 19
разговаривали 57
разговаривает 40