Разумно ли это перевод на испанский
41 параллельный перевод
Даже если так, разумно ли это?
¿ Sería sabio, aunque pudiera hacerse?
Разумно ли это, мисс Флоренс?
¿ Lo cree usted sensato, Señorita Florence?
Разумно ли это?
Pero ¿ es sensato?
- Разумно ли это, лейтенант?
¿ Es prudente, Teniente?
Мне интересно, разумно ли это, давать такие обещания психически неустойчивым людям.
Me pregunto si es aconsejable prometer esas cosas en un manicomio.
Разумно ли это? Ведь время идет.
¿ Es sensato, con el tiempo corriendo?
Разумно ли это при нынешнем положении дел?
¿ Es sensato, dado el estado de las cosas?
- Разумно ли это?
- ¿ Es sabio?
Разумно ли это?
¿ Es eso inteligente?
- Капитан! Разумно ли это?
- ¿ Cree que sea buena idea Capitán?
Разумно ли это, Гарри?
Harry, ¿ es una decisión inteligente?
Разумно ли это, что у тебя до сих пор нет дворецкого?
¿ Es sensato, sin tener todavía un mayordomo?
Габриэль, разумно ли это?
Gabriel, ¿ es realmente lo correcto?
Разумно ли это?
- ¿ Eso es una buena idea?
Разумно ли это, милорд?
¿ Creéis que es buena idea, mi señor?
Разумно ли это, Тирион?
¿ Creéis que es buena idea, Tyrion?
- Разумно ли это?
- ¿ Es eso prudente?
— Разумно ли это, Ваше Великолепие?
- ¿ Es prudente, Excelencia?
Мне неприятно это говорить, но разумно ли это?
Um, odio tener que decirlo, pero es prudente?
Разумно ли это?
¿ Es razonable?
Но разумно ли это?
¿ Es sensato?
Я не знаю, разумно ли это, но это правильно.
No sé si es sabio, pero es lo correcto.
- Но разумно ли это?
¿ Crees que eso es sensato?
Разумно ли это?
¿ Es eso sensato?
Разумно ли это?
¿ Fue eso inteligente?
Невольно задумаешься, разумно ли было брать это дело. Так, Джейк?
Le haría pensar si fue sensato aceptar este caso.
Основываясь на вашем опыте в тактике Гоаулдов, не было ли разумно предположить, что это было засадой?
Basándose en su experiencia en las tácticas Goa'uld,... ¿ era razonable concluir que esto era una emboscada?
Это не очень разумно, не так ли?
- Eso no tiene mucho sentido, ¿ no?
Разумно ли это?
¿ Eso es sabio?
И это разумно, потому что можно встретить, знаешь ли, идеального человека.
Y es más saludable, porque puedes encontrar ya sabes, a la persona perfecta.
Может ли это объяснить почему Ваш подчерк ухудшается с каждой страницей, а предложения перестают быть связными, хоть сколько-нибудь разумно?
- ¿ Explica eso por qué su letra se deteriora página a página y sus frases se deshilvanan de una forma perceptible?
Разумно ли это?
Erm, ¿ eso ha sido sensato?
Это приведет к дестабилизации темпы роста. Разумно ли?
Eso desestabilizará su tasa de crecimiento. ¿ Es eso prudente?
Было ли это разумно, поскольку ты думал, что я пытался тебя убить?
¿ Fue conveniente eso ya que crees que traté de matarte?
Будет ли это разумно?
¿ Es eso prudente?
Я понимаю, что произошедшее выбило вас из колеи, но... это очень большой вопрос является ли ваша программа действительно разумной.
Sé que esta noche ha sufrido una conmoción, pero... sigue siendo una incógnita si su programa es o no una genuina máquina provista de inteligencia artificial.
Разумно ли это?
¿ Es una buena idea?
Вряд ли это сейчас разумно.
Yo... no sé cuál es la acción más prudente.
Вряд ли это было бы разумно.
No creo que esa sea una buena idea.
Говорит - да, но непохоже, чтоб он собирался объяснять избирателям свои политические взгляды, а это едва ли разумно.
Él dice que sí, pero no parece dispuesto a explicar sus puntos de vista a los votantes, lo que difícilmente puede ser sensato.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690