Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Р ] / Разумный

Разумный перевод на испанский

579 параллельный перевод
Я думал, это самый разумный способ поймать его.
Pensé que era la mejor manera de capturarlos.
Это самый разумный поступок, который ты когда-либо совершал, Вестли,.. .. что не стал препятствовать аннулированию.
Sí, es lo más inteligente que hisiste, Westley, no impugnar la anulación.
Что такого, если мне нравится разумный мужчина?
No tiene nada de malo que me agrade un hombre sensato y considerado.
Такая чушь. Ведь ты взрослый, разумный мужчина.
Tuve una sensación extraña, cuando te fuiste con aquel señor... del Dommayer y de repente... no sé, tuve el presentimiento de que corrías peligro.
А как ваш друг, однако, я предложу намного более разумный совет.
Pero como amigo, tengo un consejo mucho más razonable.
- Хочешь разумный совет, сынок?
- ¿ Quieres un consejo, hijo?
Однако, если вы человек разумный, то и сами в накладе не останетесь.
Pero si usted fuera listo, podría utilizar todo esto en beneficio propio ¿ verdad?
Мисс Мэлотт, Рой придумал вполне разумный план действий.
Roy tiene un plan muy inteligente.
Я хочу сохранить свой бизнес и свой дом, и я полагаю это разумный способ.
Quiero conservar mi negocio y mi casa. Y creo que éste es el modo de lograrlo.
Разумный вопрос, на который я отвечу.
Es una pregunta razonable que responderé.
Разумный ответ, мистер Крингл.
Una respuesta correcta, Sr. Kringle.
Для меня это единственный разумный выход.
Me parece que es nuestra única salida de esto.
Тогда я скажу, что... разумный человек не придет к такому выводу на основании столь ничтожной информации.
Entonces diría que un hombre inteligente no se llevaría a creer nada con tan poca evidencia.
Передай ему, что я разумный человек. Передай ему, что всё зашло слишком далеко.
Dile que soy un hombre razonable, que las cosas han ido demasiado lejos.
Он думает, что я разумный человек.
Se cree un hombre razonable.
Он просил передать тебе, что он разумный человек.
Está dispuesto a avenirse a razones.
- Вот уж действительно разумный ответ.
Bueno, es una respuesta muy inteligente.
Должен сказать, мне кажется, что он вполне разумный человек.
Parece un hombre muy razonable.
Я могу придумать для Сайто много разных эпитетов, но "разумный" — это что-то новое.
A Saito se le llama muchas cosas pero razonable, es la primera vez.
- Разумный подход.
- Una actitud sensata.
Не нашлось никого, кто бы дал мне правильный, разумный совет.
Ninguno me abrió los ojos cuando aún estaba a tiempo.
Профессор, вы разумный человек. Позвольте мне...
Profesor, usted es razonable.
Его единственное желание заключалось в том, чтобы правосудие свершилось и был найден разумный выход из кризиса.
Su único deseo era que se haga justicia y encontrar una solución razonable a esta crisis.
- Раймонда разумный человек!
No es eso. Dame el rifle y lo discutimos.
Похоже, ты парень разумный.
Pareces un tipo inteligente.
"только этот великий народ есть народ мудрый и разумный."
Ciertamente pueblo sabio y entendido, gente grande es ésta.
А вот я - человек разумный.
Pero yo, yo soy razonable.
Какой же трезвый и разумный выход предложите вы?
¿ Cuál es su solución sobria y sensata?
Разумный человек не может в глубине души отрицать... существование бога.
Sencillamente porque no puede haber alguna persona medianamente sensata que crea que Dios no existe.
Двое мужчин преследуют единственный разумный выход, и все же вы чувствуете, что чего-то не хватает.
Dos hombres siguen la única medida razonable y a usted le parece que es necesario algo más.
Если ты скажешь, кто заложил бомбы в управлении и у Американ Экспресс ты поступишь как демократичный и разумный гражданин.
Si me dices quien ha puesto la bomba en Jefatura o en American Express te comportarás como un ciudadano democrático y coherente.
В самом деле, мисс Хауфорн, как разумный человек, я...
En realidad, la señorita Hawthorne, como un hombre racional, I...
Тебе нужно продать дом, Уиллард - это единственный разумный выход.
Mejor vende la casa, Willard. Es lo único que tiene sentido.
Я тебе уже говорил, доктор весьма разумный человек.
El doctor es un jefe sumamente comprensivo.
Но там сидит она, отвергая любой разумный план развития, который мы предлагаем.
Pero ella se opone a nuestros planes de urbanización.
Что-то происходит, так будем же разумны.
Algo anda mal, y debemos enfrentarlo con inteligencia.
Интересно, насколько вы разумны.
Me pregunto lo listo que será usted.
Будьте разумны, расскажите все майору Кэллоуэю.
Hable con el mayor Calloway.
Будьте разумны. Поднимайтесь сюда, давайте поговорим.
Vamos, sea razonable, suba y hablaremos.
Будьте разумны, Мартинс.
Sea razonable, Martins.
Почему вы изменили решение, В то время, как были так разумны?
¿ Por qué ha cambiado de opinión, justo cuando estaba siendo razonable?
Прошу вас, мистер Марлоу, будьте разумны.
¡ Venga, sea razonable!
Большинство, с другой стороны, разумны.
La mayoría, en cambio, es sensata.
Вы не разумны.
Es usted un inconsciente.
Ваши рассуждения довольно разумны, но, честно говоря, звучат они не очень убедительно, и я хотел бы знать...
Un razonamiento de lo más extraño. Debo decirle que no me gusta nada.
Будьте разумны!
¡ Vamos, mamá, sea razonable!
Разумны и здравы.
E inteligentes, y lúcidos.
Гемма, будьте разумны.
Gemma, se razonable.
- Будьте разумны, это слишком опасно.
- Sé sensato, es demasiado peligroso.
Послушайте, Шарнье, будьте разумны.
Charnier, tienes que ser razonable.
Они ограниченно разумны, и используются в качестве слуг расой Далеков.
- Reglas de Queensberry? - Naturalmente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]