Розовый перевод на испанский
865 параллельный перевод
O, это розовый конверт.
Es uno de esos sobres rosas.
Одна фраза : "Розовый бутон".
"Rosebud". ¿ Fue todo lo que dijo?
Да, он сказал : "Розовый бутон".
Un tipo duro. Sí, "Rosebud". Sólo una palabra.
Его любили и ненавидели одновременно. Но у него на уме только розовый бутон.
He aquí un hombre que pudo ser presidente y que fue tan amado, odiado y mencionado tenía en mente algo llamado Rosebud.
Раскопайте про розовый бутон.
¿ Crees que justo después de su muerte- - Averigua sobre Rosebud.
Розовый бутон - живой или мертвый.
Bueno. Rosebud, vivo o muerto.
- Вы ведь не розовый бутон?
- ¿ No es Ud. Rosebud, verdad? - ¿ Qué?
- Про розовый бутон.
-... cuando estaba muriendo. - ¿ "Rosebud"?
Я вот что подумал. Этот розовый бутон...
Señor Thompson, estaba pensando que esa Rosebud sobre la que Ud. está intentando averiguar...
Розовый бутон?
¿ Rosebud?
Розовый бутон.
- Rosebud.
Просто сказал :... розовый бутон.
Dijo únicamente : "Rosebud".
- Или розовый бутон?
- O Rosebud. - ¿ Qué te parece, Jerry?
Розовый бутон?
- ¿ Qué es Rosebud?
Возможно, и розовый бутон.
Quizás Rosebud fue algo que no pudo obtener o algo que perdió.
Думаю, розовый бутон - кусочек мозаики.
No. Supongo que Rosebud es sólo una pieza en un rompecabezas.
А там есть солнце, свет, цвета, все цвета Оранжевый, розовый, зеленый, желтый, голубой...
Allí hay sol, luz, color, todos los colores. ¡ El naranja, el rosa, el verde, el amarillo, el azul claro!
белый или темно - розовый.
Blanco o rosa oscuro.
По сравнению с тем, что я слышал о Нью-Йорке, Лондон - розовый сад.
No te des aires, muchacho. Por lo que- - Por lo que sé de Nueva York, Londres es un jardín de rosas.
Это синий, розовый, желтый, серый, но не зеленый.
Azul, rosa, amarillo, gris... Todo, menos verde.
Солнце поднялось уже высоко и сияло в совершенно синем небе, которое сохранило лишь легкий розовый оттенок у горизонта, как слабеющий след зари.
El sol fue elevándose sobre un cielo radiante... que conservaba en el horizonte un tinte rosado... como una huella casi desvanecida de la aurora.
У них есть маленький голубой стульчик для маленьких мальчиков... И маленький розовый стульчик для маленьких девочек.
Tienen una sillita azul para los niños y otra rosada para las niñas pequeñas.
Летающий эсминец, розовый слон - никакой разницы.
Bueno, "buque de guerra volador", "elefante rosa". Es lo mismo.
- Мы ведь решили, что будет розовый.
Decidimos que sería rosado.
В любой буре есть просвет, а тут он розовый, как те тряпки, что ты подарил Мишель, да?
El sol siempre brilla después de la tormenta. Y esta vez el sol está radiante... como esos calzones finos que le diste a Michelle.
Она нашла небольшой пляж далеко в стороне, где море было прозрачное, а песок розовый.
Había descubierto una playa pequeña lejos del pueblo. donde el mar era transparente, y la arena rosa.
Он был розовый.
Era rosado.
Это под розовый костюм. В Париже ты будешь как королева.
Con el traje rosa de París, parecerá una reina.
Я хочу розовый зонтик.
Quisiera una sombrilla rosa.
И я люблю розовый.
También me gusta el rosa.
Розовый цвет - ваш любимый, верно?
El rosa es tu favorito, ¿ verdad?
Розовый цветтебе очень к лицу.
El rosa te sienta muy bien.
У меня розовый.
El mío es el rosa.
Ты разглядываешь этажерку из светлого дерева, розовый пластмассовый таз, в котором киснут вонючие носки - шесть штук.
Tienes los ojos fijos en una alacena de madera blanca, en una palangana de plástico rosa que contiene 6 calcetines estancados.
Сейчас ты рассматриваешь, как зачарованный, розовый таз, в котором мокнут носки - всё те же 6 штук.
Miras, ahora con mirada casi fascinada, una palangana de plástico rosa que contiene no menos de 6 calcetines.
- Он носит чертовски розовый костюм.
- Lleva un horrible traje rosa.
- Розовый.
- Es rosa. - Sí.
Он розовый, как розы в моем саду.
Es rosa, como las rosas de mi jardín.
Розовый дурман охраняет меня, защищает от горя и бед.
El rosa tiñe mi mundo Me mantiene a salvo De problemas y pesares
Розовый дурман защищает от горя и бед.
El rosa tiñe mi mundo Me mantiene a salvo de problemas
Розовый дурман охраняет от горя и бед...
El rosa tiñe mi mundo Me mantiene a salvo de problemas
Мы должны найти розовый Rolls Royce, въезжающий в кадр.
Buscaremos un Rolls Royce rosa que entrará en plano
Я розовый!
Yo soy rosa
Розовый комбинезон?
¿ Una camiseta rosa?
Розовый куст!
El... el rosal! Para...
Вернемся в розовый куст.
Venga. volvamos al rosal.
Идемте, вернемся в розовый куст..
Ven, ven, vamos a volver al rosal...
Розовый бутон.
Rosebud.
Розовый бутон?
Rosebud. Thompson.
- Нет, дорогая, розовый.
Oh no, querida, rosado.
Розовый.
Es rosa.