С меня пиво перевод на испанский
35 параллельный перевод
Если подойдешь сюда, и будешь орать и вопить, как ненормальный, пока моя крошка выступает, с меня пиво.
Yo pagaré las cervezas. Vamos sargento, sea sociable para variar.
Торопитесь, если успеем до пяти, с меня пиво.
Espabilad, terminamos a las 5 y yo pago las cervezas.
С меня пиво, Майки.
- Bingo. Te ganaste una cerveza.
Спасибо. Сделаешь за полтора, с меня пиво.
Hey... hazlo en la mitad de tiempo, y te invito una cerveza.
- С меня пиво?
- ¿ Unos tragos por mi cuenta?
С меня пиво, да?
Oigan, las cervezas son por mi cuenta, ¿ está bien?
Закажи что-нибудь из китайской кухни. С меня пиво и вино.
Pide algo de comida china, traeré la cerveza y el vino.
Тогда с меня пиво. После конфирмации, конечно.
Entonces compraré cerveza para después de tu confirmación.
с меня пиво за всё это.
Les debo una cerveza.
С меня пиво.
Cerveza gratis.
Слушай, я обещаю, когда здесь всё уляжется, с меня пиво.
Gracias. Mira, te prometo que cuando todo se tranquilice por aquí, te invitaré una ronda de tragos.
Спасибо. С меня пиво.
Gracias, te invitaré a una cerveza.
Вернемся в логово - с меня пиво.
Cuando regresemos a la base, yo pago las cervezas.
Тогда пиво с меня.
Bueno, entonces invito yo.
С меня пиво. А вообще, ты уже был должен мне пиво, так что мы в расчете.
– en realidad me debías una, así que estamos en paz.
С меня пиво.
Te debo una cerveza.
Он звал меня попить с ним пиво. Я всегда хотела иметь старшего брата.
Vamos, que si no fuera por ti, yo estaría echándole la caña, que siempre he querido tener un novio con galones.
Не жди от меня, что я буду проводить с тобой время и хавать твои истории о женских победах под бургеры и пиво.
No esperes que salgamos juntos y me trague tus historias... de conquistas comiendo hamburguesas y bebiendo cervezas.
Затем он пригласил меня на пиво, я переспала с ним, он отключился, и я забрала свой доллар обратно. Так ты купила платье?
Entonces me llevó a tomar una cerveza, me acosté con él, de desmayó, y cogí el dólar que me debía. ¿ Entonces tienes un vestido?
Кто слижет с меня пиво?
¡ A beber de mi cuerpo!
Слушай, Фрэнки, у меня есть только одно правило... я пью пиво с кем угодно...
Escucha, Frankie. Tengo una regla en la vida... Tomar cerveza con cualquiera.
Я люблю есть стейки, пить пиво с ней, и, до недавнего времени, то, что она всегда рядом со мной, то, как она смотрит на меня.
Cuando tu hermana descubrió quién eras y qué hacías... -... ¿ por qué no la mataste? - ¿ Qué?
Если не так, то с меня - пиво тому, кто его снимет.
Si no lo está, invitaré a una cerveza... a quién sea que lo quitó.
Значит, для меня не нормально пить пиво с Уэйдом, но для тебя нормально притащить меня сюда, под предлогом медицинской помощи, позависать с Левоном?
¿ Cómo es que no está bien para mí para tomar una cerveza con Wade, sin embargo, es perfectamente bien para que me arrastra aquí bajo el disfraz de una emergencia médica -... Para pasar el rato con Lavon?
Это типа пиво вместе с напитком покрепче. Гарри поцеловал меня.
Es como cerveza y fluido más ligero.
Барни, если ты пытаешься отобрать у меня пиво и мою девчонку с выпускного, я тебя...
Barney, si empiezas a destilar tu propia cerveza y te revuelvas con mi cita del baile de graduación, Dios me ayude...
Давай разделаемся с ними сейчас. Я хочу кое-что сказать, и ты можешь захотеть снова швырнуть в меня пиво.
Acabemos con estos antes de volver.
А теперь Энсел мертв вместе с Олли, так что прости меня, если мне нужно пиво, потому прямо сейчас, я могу использовать всю помощь, которую могу получить.
Y ahora Ansel está muerto junto con Ollie, así que perdóname si necesito una cerveza porque ahora mismo, necesito toda la ayuda que pueda conseguir.
- Первое пиво с меня.
- Yo pago la primera ronda.
Не подпишем, и весной ты, возможно, будешь договариваться с другим парнем, и я сомневаюсь, что тебе захочется пить с ним пиво, понимаешь меня?
Si no firmamos, podrías negociar con otro el año próximo. No creo que sea alguien que beba cerveza contigo.
В основном, это было пиво на ужин, смешанное с обезболивающими, которые я до сих пор принимаю после того, как ты подстрелил меня.
Principalmente fue la cerveza que tomé... mezclada con los analgésicos que sigo tomando... por cuando me disparaste en el culo.
С меня пиво!
Hazlo por mí, sino por ti.
И кроме того, что пиво было потрачено впустую когда бутылка разрезала твою плоть, У меня не было сожаления, потому что я любила тебя с тех пор, как мне было 16, горячий ирландский нрав и все такое.
Y a pesar de la cerveza que se derramó cuando el vidrio de esa botella te hirió, no me arrepiento de nada, porque te amo desde los 16 años, con temperamento irlandés y todo.
с меня хватит 1823
с меня причитается 41
с меня достаточно 118
с меня довольно 215
с меня уже хватит 22
с меня 45
пиво 696
пиво будешь 34
пиво в холодильнике 17
с меня причитается 41
с меня достаточно 118
с меня довольно 215
с меня уже хватит 22
с меня 45
пиво 696
пиво будешь 34
пиво в холодильнике 17