Симпатичная перевод на испанский
1,333 параллельный перевод
О да, кровать симпатичная.
Sí. Esta cama está bastante bien.
Честно говоря, она - ничего, симпатичная,
Para ser sincero, no es tan guapa.
Симпатичная?
¿ No es bonita?
Самая симпатичная девушка в городе, а выбрала его.
La chica más linda del pueblo, y lo eligió.
При деньгах, живут на отшибе и у них симпатичная дочь.
Tenían dinero, estaban aisladas y también tenían una hija atractiva.
как поцеловал истицу. Но все-таки она симпатичная.
Le mostraba como fue que besé a la demandante.
Намного приятнее ждать, когда в комнате есть симпатичная девушка.
Una mujer guapa, ayuda a mitigar la impaciencia.
она симпатичная.
Si, supongo que es bonita.
она носит очки, симпатичная...
Lleva gafas. Es guapa.
Тем более она такая симпатичная
Uno tan lindo como este?
# Симпатичная девушка на навесе кадиллака, ага
Preciosa chica sobre el capó de un Cadillac, sí
Уи. Из нас получается симпатичная семья, да?
Hacemos una familia preciosa.
- Симпатичная девушка.
- Parece simpática.
Сначала тебя привлекает симпатичная девчушка и ты живёшь с ней 56 лет. А потом посреди кинозала тебя проносит и ты гадишь в штаны. И только она помогает тебе почиститься.
Algo insignificante te atrae, y de pronto han pasado 56 años estás hecho un desastre y ella es la única que te ayuda.
- Симпатичная.
Hermosa chica.
Маленькая симпатичная козочка
linda cabra.
Джошуа Лайман, у тебя самая симпатичная попка среди всех профессиональных политиков.
Joshua Lyman, tienes el trasero más hermoso de la política profesional.
В лагере была симпатичная девчонка? Что?
Esto es maestro contra estudiante.
... очень симпатичная.
Muy bonita. Estaba preguntando por ti.
У меня есть подруга на работе, очень симпатичная и классная. И я хочу, чтобы ты с ней познакомился.
Tengo una amiga muy bonita y es maravillosa y quiero que la conozcas.
Симпатичная бородка.
Me gusta esa barba.
- Симпатичная девочка...
- Una chica tan guapa como tú...
Симпатичная.
La asesina.
Очень даже симпатичная.
Eres muy guapa.
Она симпатичная, но, кажется, у нее не все дома.
Ella es bonita, pero creo que no juega con todo el naipe.
Она симпатичная, и даже популярная
Ella es linda... y popular.
Хорошо, что Роберту кто-то нравится, особенно, если она такая симпатичная и популярная...
Es dulce que Robert le gusta alguien. Especialmente'linda y popular ".
Симпатичная девушка у тебя.
Tienes una novia muy linda.
Потому что, если она не симпатичная, она не стоит того.
Yan, me pregunto si hoy la masajista sería guapa...
Она с десятого класса и очень симпатичная.
Es universitaria y muy guapa
Симпатичная у него шапочка. Такая заострённая.
El gorrito es muy mono, así puntiagudo.
Она симпатичная, но хорош страдать. С ней прицепом идёт ребёнок от другого парня.
Ella era guapa, vale, pero vamos, con el niño de otro para cuidar.
Она симпатичная?
¿ Entonces es bonita?
Очень симпатичная.
Bien, si es bastante bonita.
- Наша Мишель - она очень симпатичная девчoнка.
Miren a Michelle. Es una chica maravillosa, ¿ no?
Симпатичная.
Linda.
И потому что я думаю, что ты очень симпатичная.
Y porque pienso que eres muy bonita.
Люди больше не говорят "симпатичная".
¿ Por qué ya nadie dice "bonita"?
Они говорят такое типа. Ну ты знаешь, девочки или.. неважно, они говорят такое типа красиво или мило, но мне нравится "симпатичная", мне нравится, как это звучит.
Digo, "cosas", ya sabes, las chicas y todo lo que dicen "cosas" es lindo o bonito, pero...
Симпатичная мейделе, а? [девушка, ( идиш )]
- Bonita chica, no?
Симпатичная вилла.
Es una bella casa de campo.
Какая симпатичная.
¡ Dios mío, eres adorable!
Она симпатичная.
Es muy chula
- З5 лет, симпатичная, красивая.
35, simpática, bonita.
Она была симпатичная.
Una bonita chica, es Hyun-soon.
Симпатичная.
Bonita.
Ты симпатичная
Lo pensé la primera vez que te vi.
- Симпатичная.
Me parecen bien.
- Симпатичная.
- Es linda.
Симпатичная
Es guapísima.
Симпатичная?
¿ Guapa?