Симпатично перевод на испанский
439 параллельный перевод
Вот маленькая симпатичная шкатулочка в маленькой симпатичной сумочке.
Aquí le traigo una hermosa cajita en una hermosa bolsa.
Симпатично, правда?
Bonito, ¿ no?
Она не была симпатичной, но всё же она мне понравилась.
Antipática pero encantadora.
Послушайте, такой симпатичной девушке, как вы,..
Escuche, una joven linda como usted no tiene de qué preocuparse.
- Симпатично, не правда ли?
¿ A que es bonito? - Sí.
- Симпатично.
Que bonito.
Без сюрпризов, иначе часть твоей симпатичной фигурки окажется на обочине.
Compórtese o este revolver la volará en pequeños pedacitos.
Симпатично.
- Qué bonito.
Когда я здесь поселилась, я подумала, что это место нужно украсить. Симпатично, правда?
Ya que iba a tener visita, se me ocurrió poner algo decorativo.
А может, просто потому что я сидел рядом с симпатичной девушкой.
O puede ser que estoy sentado junto a una linda chica.
Симпатично. Откуда это?
Qué bonito. ¿ De dónde lo has sacado?
Да лысой ты была бы очень симпатичной!
¡ Qué linda vas a quedar con la cabeza rapada!
Она даже показалась мне симпатичной.
Incluso debo de caerle simpático.
Симпатично смотритесь, законник.
( Trask abre el armario de Grey )
Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть - и нам это симпатично.
La juventud, con sus entusiasmos, se rebela contra toda norma aceptada, porque cree que es su deber y lo comprendemos.
- Я всегда хотела быть симпатичной.
- Siempre quise ser guapa.
Лучше провести пять лет жизни в симпатичной уютной тюрьме, чем остаток своего жалкого существования в убогом инвалидном кресле.
Es mejor pasar 5 años de tu vida en una agradable celda que el resto de tu miserable existencia, en una asquerosa silla de ruedas.
- Очень симпатично, но я не могу видеть через вас.
- Eres bonito, pero no eres transparente.
Я его выследил! Он с одной симпатичной юбкой.
- El viejo anda con una muchacha.
эта маленькая подружка была симпатичной дешевкой.
Esa noviecita. Era bonita, de una forma barata, claro...
выглядел симпатично в синем.
Seguro te veías bonito en azul.
Очень симпатично, Эдди.
Muy llamativo, Eddie. Muy bonito.
Знаешь Майра, некоторые люди считают тебя симпатичной, а по мне, ты как картошка.
Sabes, Myra, puede que alguien piense que eres guapa pero yo creo que no eres más que un saco de patatas.
Та девушка была симпатичной, но парни не обращали внимания на неё.
Bueno, pues aquella chica no era fea, pero los típos nunca la tomaron en serio.
Это симпатично.
- Qué bonito.
Она должна быть симпатичной, но мы можем пренебречь внешностью,.. ... если она спокойно относится к вопросам морали.
Debería parecer decente, pero cambiaremos el aspecto por... una especie de actitud moralmente liberada.
- Очень симпатично выглядит.
- Muy bonito, sin embargo.
- Может, для вас это и симпатично, но жить там нет никакой возможности.
- Oh, puede serlo para usted,... pero es el mismo diablo para vivir.
Очень симпатично.
Muy bonito.
Еще лучше, если бы впридачу с симпатичной девочкой.
Con una chica guapa, tanto mejor.
Ты не была самой симпатичной... но ты казалась самой нежной и покорной.
Ya sé que no eras la más guapa... pero tu mirada era muy dulce y sumisa.
Я хочу выглядеть симпатичной.
Quiero estar guapa para ella.
Довольно симпатично. Получается вот так.
, es algo agradable, y queda así
Симпатично.
Muy bonita.
Со своей симпатичной попкой ты будешь там гвоздь прогарммы.
Con ese hermoso trasero, serás el más popular del grupo.
я думаю, музыка - одно из самых больших удовольствй, и если это приятно, значит, возможно, это симпатично.
Pienso que la música es una de las cosas más dulces, y si es dulce, probablemente sea linda.
Симпатично тут.
No está nada mal esto.
- Симпатично.
- Eso parece delicioso. - Sí.
Она может быть черной или белой, испанкой, японкой, симпатичной, толстой, уродливой.
Puede ser negra o blanca, Hispana, Japonesa, bella, gorda, fea.
Может, она не считает меня симпатичной.
Tal vez ella no me encuentra atractiva.
Поэтому она может быть и симпатичной и хорошим человеком или несимпатичной и хорошим человеком.
Atractiva con personalidad, o no atractiva con personalidad.
На первый вечер я попал случайно и познакомился там с очень симпатичной компанией.
Fui al primero casi por accidente y esa noche conocí a una gente increíblemente simpática.
Он пользуется своей симпатичной мордашкой, чтобы выуживать сведения из девочек.
- Aprovecha su apariencia para hacer hablar a las chicas. ¿ No es asqueroso?
Она показалась мне очень симпатичной девушкой.
Parecía simpática.
Я всегда считал тебя симпатичной,
Siempre me pareciste bonita.
Симпатично получилось.
Estuvo bastante bien, ¿ verdad?
Очень симпатично для северо-запада.
Muy elegante para el noroeste.
Роман о симпатичной паре со Среднего Запада.
¿ Cierto o falso?
я была симпатичной, ловко управлялась с мальчишками.
Pero lo más difícil era acostumbrarse... a dormir con la luz encendida toda la noche.
Это действительно симпатично. Пошли посмотрим нашу спальню.
Vengan a ver el dormitorio.
Да, симпатично.
- Sí, está muy bien.