Сказал он перевод на испанский
35,807 параллельный перевод
А брат Киран находится в их поле зрения. И он сказал бы то же самое.
Si el hermano Ciarán estuviera aquí en mi lugar, él diría lo mismo.
Он сказал что-нибудь?
¿ Él no le contó?
А он сказал правду?
¿ Lo que dijo es verdad?
Он сказал, что вы принесли хорошие новости, Грег?
- Buenas tardes. Dice que tienes una buena, Greg.
- Он сказал, что ты его предала.
- Dijo que lo traicionaste.
Он сказал, что что примет ее от любого, кроме тебя.
Él dijo que... que preferiría tener a cualquiera menos a ti.
Полковник сказал, что он там.
El Coronel dijo que está ahí.
Сказал, что до нас он ни разу не видел автомата.
No había visto un arma hasta que aparecimos.
- Это он сказал : "Правда редко бывает чистой и никогда не бывает простой". Что?
- ¿ Qué?
Он сказал нам сидеть тут.
Él nos sentó aquí.
Он сказал, шкура слишком толстая, снаружи не пронзить, ну и...
Dice que la piel es muy gruesa para cortarla desde afuera...
Он сказал, всё, что требуется, - это соблюдать кодекс.
Dijo que lo único que tenía que hacer era seguir el código.
Что он сказал?
¿ Qué es eso?
Только он сказал не "звезданутые".
Solo que no usó "malditos".
Он не сказал.
- No me quiso decir.
Он тебе не сказал, почему меня хотят убить?
¿ Dijo por qué me quieren asesinar?
Он сказал, она ему что-то рассказала, но я не знаю, что...
Dijo que ella le dijo algo, pero no sé qué.
Он сказал, что хотел бы поприветствовать вас, шериф Труман.
Dijo que quiere rendirle sus respetos, Alguacil Truman.
И я сказал ему, куда направляюсь, так что если он приедет за мной, я поймаю его там.
Y le dije dónde iba, así que si me persigue, lo atraparé ahí.
Я окликнул его, но он не сказал ни слова.
Le hablé, pero no dijo nada.
Он просто сказал, что хочет поговорить.
Solo dijo que quería hablar.
Так что он сказал?
¿ Qué dice él?
Кому он сказал?
¿ A quién se lo dijo?
Но он сказал достаточно, чтобы решить, что это мог и вправду быть Дэнни Рэнд, восставший из мёртвых.
Pero él dijo suficiente para hacerme creer que podría ser Danny Rand que volvió de la muerte.
Он сказал, что он заклятый враг Руки.
Dijo que era el enemigo declarado de La Mano.
Он сказал, что не заинтересован в продаже.
Dice que no le interesa vender.
А также он сказал, что отец
También dijo que papá lo visitó
Он сказал, что извинится перед советом директоров.
Dijo que va a disculparse frente a la junta.
Он сказал, что они уходят ужинать где-то в это время, так?
Dijo que salían para cenar más o menos a esta hora, ¿ no?
По крайней мере, так он сказал.
Al menos es lo que dijo.
Он сказал присматривать за тобой.
Pidió que te cuidara.
Уверена, что он так и сказал.
Sí, claro.
- Он сказал, ты напал первым.
- Dice que lo atacaste primero.
Дэнни сказал, что идёт. Он придёт.
Danny dijo que vendría y lo hará.
Что бы он ни сказал обо мне, он лжёт.
Lo que él diga es mentira.
Он сказал, что хочет, чтобы вы знали, что он думает о вас.
Dijo que quería que supiera que pensaba en usted.
Он сказал, что это стоит того, поддерживает мечту.
Decía que valía la pena mantener el sueño vivo.
Он сказал, как я их храню?
¿ Te contó que los guardo?
Он сказал, что он полицейский.
Dijo que era policía.
Что он сказал?
¿ Qué dijo?
- Он тебе что-нибудь сказал?
- ¿ Ya te dijo algo?
Вы не можете доверять тому, что он сказал.
No podéis fiaros de lo que dijera.
Вы слышали, что он сказал.
Ya le habéis oído.
Он ей почти ничего не сказал.
No le contó mucho.
Точно. Прям перед тем, как застрелиться, он сказал, что "они" собираются уничтожить город.
Antes de pegarse un tiro, dijo que iban a cargarse la ciudad.
- Он сказал, что он был хорошим парнем.
- Dijo que era uno de los buenos.
Он что-то сказал о позе журавля и о концентрации на его животном.
Ha hablado de la postura de la grulla y de centrar su animal.
Да, он так и сказал.
Eso ha dicho él.
Но если то, что сказал Стик, правда, и они не оставили его тела, мы должны верить, что он нужен им живым.
Pero si no dejaron su cuerpo, lo necesitan con vida.
Он сказал : "Защищай мой город".
Dijo : "Protejan mi ciudad".
Он что тебе не сказал?
El domingo. ¿ No te lo dijo?
она называется 290
он не мертв 58
он не мёртв 38
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она придет 125
она придёт 60
она врет 138
она врёт 88
она не придет 104
он не мертв 58
он не мёртв 38
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она придет 125
она придёт 60
она врет 138
она врёт 88
она не придет 104
она не придёт 55
они все 216
они всё 33
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она поймет 143
она поймёт 73
она не вернется 103
она не вернётся 36
они все еще там 40
они все 216
они всё 33
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она поймет 143
она поймёт 73
она не вернется 103
она не вернётся 36
они все еще там 40