Славный парень перевод на испанский
210 параллельный перевод
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
¿ Qué tal si está jugando este juego, mostrándose como un tipo muy agradable, en el que todos confían, solo para ganar?
Друг — крыса, а славный парень арестован. Но умирая, крыса сознается, и парень с девушкой заканчивают вместе.
El chico va a la cárcel... pero al final la chica y el...
Славный парень.
Gran tipo.
Славный парень, жаль, что уходит.
Qué buen muchacho.
Луиджи, мой друг, славный парень, вот увидишь.
Es Luigi, un amigo. Buen tío, ya verás.
Он славный парень.
- Ya lo sabes. - Es un holgazán.
Я допускаю, после встречи с ним, что он - чертовски славный парень, но...
Después de haberlo conocido, admito que Ron es encantador, pero...
Да-а, он славный парень.
Sí, es un buen chico.
Да, он славный парень. О, да.
Sí, es un buen chico.
он был веселый, славный парень, с этим согласны все
"Es un muchacho excelente, y siempre lo será".
Он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, с этим согласны все, с этим согласны все, с этим согласны все.
Es un muchacho excelente, es un muchacho excelente, es un muchacho excelente, y siempre lo será. Y siempre lo será. Y siempre lo será.
он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, с этим согласны все.
Es un muchacho excelente, es un muchacho excelente, es un muchacho excelente, y siempre lo será.
Кто этот славный парень?
- ¿ Quién este buen mozo?
Талькав! славный парень!
¡ Thalcave, amigo mío!
Да ты славный парень, кажется.
Parece que es un tipo muy bueno.
- Да, он славный парень, этот Дэвид.
Sí, es un buen tipo David.
Славный парень, Доктор.
Buen tío, el Doctor.
Он – славный парень! Hо, боюсь, его не интересует Лора.
Es un buen chico, pero no he visto que demuestre interés por Laura.
Славный парень, да?
Un gran muchacho, ¿ verdad?
Ты славный парень, ты знаешь это?
Eres todo un chiflado, ¿ sabes?
Жил в Швейцарии такой славный парень, его звали Вильгельм Телль.
En Suiza, un hombre encantador, se llamaba Guillermo Tell.
Да ты славный парень, Раковая Морда.
Cállate, cara con manija.
А-а, этот славный парень!
¿ Donde tengo la cabeza?
Такой богатый, славный парень, как ты, завидная добыча для девиц.
Un niño rico como tú debe de ser un buen partido por aquí.
Я есть славный парень.
Soy un gallardo.
"Я славный парень". Господи!
Un gallardo... ¡ Por Dios!
Я есть славный парень.
¡ Soy un gallardo!
Дик, славный парень. Принеси мне яблоко из той бочки
Eh Dick, se buen chico y traeme una manzana de ese barril.
Фреди, ты вроде бы славный парень?
Bueno, a ver, Freddy, tú eres un tipo decente.
Он славный парень, один из нас. "
Es buen muchacho, de los nuestros. "
ding-dong, пожарный, идет к огню славный парень
Van al fuego los bomberos, la casa se quema... No fui yo quien la quemó. Fue el pequeñín.
я - не славный парень.
No soy un buen tipo.
И он хочет, чтобы Арни Бекер его изобразил. Славный парень.
Y quiere que Arnie Becker lo represente.
И такой славный парень, как он, не будет долго раздумывать расстаться ли с несколькими миллионами или нет.
Y como el buen chico que es, no se lo piensa dos veces en entregar unos pocos miles.
- Какой славный парень.
- Qué tipo tan simpático.
Славный парень умирает, провались твоя машина!
Tenemos a un compañero en el hospital.
"Славный парень"!
¿ Y a mí qué me importa?
Он славный парень.
Es un buen muchacho.
- О да, славный парень.
- Oh, si, muy genial.
Он славный парень.
Es un tipo majo.
- Он мой друг. Славный парень.
- Es amigo mío, es buenísimo.
- Альберт - славный парень.
- Albert es un chico dulce.
Он славный парень.
Un cielo de tío. Amaba a los animales y le gustaba la cerveza.
Генри очень славный парень, но играет не на той стороне.
Henry es un tipo muy querible pero está jugando para el equipo equivocado.
Но хочу, чтобы ты знал что мы с тобой не такие уж разные. В смысле я тоже "славный парень".
Pero quiero que sepa que usted y yo no somos tan diferentes también yo soy...
Он славный парень.
Él es decente.
Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь.
¿ Cómo es posible que un joven tan formal y agradable como tú... haya llegado a ser presidiario?
Я есть славный парень. Да.
Sí, soy un gallardo.
Я поняла, что ты славный парень, хоть и не слишком сообразительный.
Un poco torpe, pero un gran tipo.
Он славный, милый парень.
Es perfecto. Es un muchacho dulce y bueno.
Мне достаточно. Хэл, я не понимаю, как такой славный, верный и щедрый парень мог так ужасно облажаться.
Hal, No entiendo como un tipo que es tan bueno, generoso y leal como tú puede tener un defecto tan enorme.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
славные парни 21
славная 27
славно 454
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
славные парни 21
славная 27
славно 454