Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Слышите это

Слышите это перевод на испанский

415 параллельный перевод
Слышите это?
¿ Lo oye?
Разве вы не слышите это?
¿ No lo oyes? Es ese ruido otra vez...
- Вы слышите это на "линию".
- Arriba, línea de pase.
Вы слышите это, Kaшудас?
¿ Lo ha oído, Kachoudas?
Вы слышите это?
¿ Lo oyes?
Вы слышите это? !
¿ Escuchas eso?
Слышите это, братья?
¿ Oís eso, hermanos?
- Вы слышите это?
- ¿ Oyó eso? Me voy.
Прошу прощения, вы слышите это, сэр?
Siento mucho esto, señor. ¿ Puede oírlos?
- Вы слышите это, Соран?
- Soran, ¿ ha oído eso?
Вы это слышите?
¿ Estás escuchando esto?
Мы туда и обратно прежде чем они успеют телеграфировать выбрасываем их со станции и держим оборону когда слышите один гудок, это сигнал готовности
Un grupo se quedará vigilando cada estación. Cuando oigáis un bocinazo, significa "listo".
- Это в ( ё? - Слышите, апподи ( ментьl!
- ¿ Ya está?
Это необычный звук, который Вы сейчас слышите, признак приближения астероида.
El extraño ruido proviene del asteroide.
Я один за это в ответе, вы слышите меня?
¡ Soy el único culpable! ¿ Me han oído? ¡ El único!
В свете нового экономического курса, если вы это видите и слышите, первый шаг удачен.
Debido a insistentes ofertas de guionistas, crearé un comité que se ocupe de ellos.
Герр Яннинг, вы слышите? Герр Яннинг, это в газетах!
Sr. Janning, ¿ ha oído lo que dice el periódico?
- Слышите пение этой птицы?
- ¿ Escuchas a ese pájaro?
Сейчас это не важно! Конечно важно! Вы слышите меня?
¿ Ha cambiado su auricular, Sr. Smithers?
Вы слышите, это тот же человек! Заставь его поговорить подольше. Мистер Фэрроу, у меня для вас звонок из Лондона.
Sr. Farrow, tengo una llamada de Londres para usted. ¿ Acepta pagarla?
Мне плевать, как вы сделаете это но вы обязаны доставить меня к первой цели, Вы слышите?
Me importa un cuerno cómo lo hagas... tú llévame al objetivo, ¿ oíste?
Вы слышите? Это смех сатаны!
El monstruo se ríe.
Это о вас. Вы слышите?
Es para usted. ¿ Lo oye?
Ну, я предлагаю вам стать у той дверь, и если вы слышите шум снаружи, это обязательно будет он.
Bueno, te sugiero que permanezcas en esa puerta y, si se oye algún ruido exterior, será él.
Вы это слышите? Я тебя убью!
¡ Te voy a matar!
То, что вы сейчас слышите, капитан Кирк, это передача моих мыслей.
Lo que cree oír, Capitán Kirk son mis transmisiones de pensamiento.
Это Шэгбэг, слышите?
Aquí, Shagbag. ¿ Me oyen?
Это капитан. Слышите меня?
Habla el capitán. ¿ Puede oírme?
Это - Штаб Хамелеона, вызывает аэропорт Гэтвик. Как слышите меня?
Esta es la Sede de Chameleon llamando el aeropuerto de Gatwick. ¿ Cómo me leyó?
Это - Штаб Хамелеона, вызывает аэропорт Гэтвик. Как Вы слышите меня?
Esta es Chameleon cuartel llamando aeropuerto de Gatwick. ¿ Cómo me leyó?
Вы слышите это!
¿ Has oído eso?
Это, возможно, был избыток электричества в солнечных батареях Исследователя Марса ( вы слышите меня? )
Puede haber sido un exceso de electricidad... en las baterías solares de la sonda Marte.
Это капитан Дент - охраннику Аллену, вы меня слышите?
Capitán Dent a guardia de seguridad Allen, ¿ me recibes?
Алло, Грейнхаунд, это Трап один, вы слышите меня?
Hola Sabueso, aquí Trampa uno. ¿ Me escuchas?
Командир Пауэлл? Это Дулитл, вы меня слышите?
Comandante Powell, Comandante Powell, soy Doolittle, ¿ me escucha?
Доктор, это Бригадир. Вы меня слышите?
Doctor, aquí el brigadier, ¿ me escucha?
Надо остановить это безобразие, Вы слышите меня?
Debemos poner fin a esta atrocidad, ¿ Me escucha?
Лондон, это Гольф Альфа Чарли, слышите меня?
Londres, Golf Alpha Charlie llamando, ¿ me escuchan?
Мадам Вальмонт, вы меня слышите? Это Хелен.
Madame Valmont, me oye?
Волчье логово, это Одинокий волк. Вы меня слышите?
Lobera, aquí Lobo Solitario, ¿ me escuchan?
Командование Звездного Флота, это Саратога. Вы нас слышите?
Comando Starfleet, ésta es Saratoga.
То, что вы слышите - это китовая песня, которую поет самец.
Lo que escuchan es una canción grabada cantada por un macho.
Это - я! Вы слышите меня?
¿ Puedes oírme?
"Газовщик", как слышите, это "Приятель Эл", прием.
Este es Al de Pal.
Оперативный центр, это вертолетная база, как слышите, прием.
Central de Operaciones, aquí base de helicópteros, te recibimos, cambio.
Кронос первый. Это Энтерпрайз. Мы меня слышите?
Kronos Uno, aquí el Enterprise.
Вещи, которые подчёркивают наши сходства вместо различий, о чём вы постоянно слышите в этой стране - наши различия.
Cosas que destacan nuestras similitudes en vez de nuestras diferencias... Qué es todo lo que escuchamos en este país, nuestras diferencias...
Это тот ответ, который вы слышите от консервативного американского бизнесмена. Послушайте, да, дайте им прочитать его.
Es el tipo de respuesta que da un hombre de negocios conservador americano
Пункт контроля ВВС. Это рейс 29 "Гордость Америки", вы меня слышите? Прием!
Fuerza Aérea, aquí el vuelo 29 de American Pride. ¿ Me recibe?
Центр Сент-Луиса, ответьте, это рейс 29, вы меня слышите?
San Luis, responda por favor. Aquí vuelo 29 de American Pride.
Одиссей, это Хьюстон. Как слышите? Ожидаемое время возобновления... время, когда ожидалось возобновление связи с астронавтами... уже прошло.
El tiempo estimado de recuperación, el momento en que se esperaba que los astronautas volvieran a conectarse, ha llegado y ha pasado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]