Смерть неизбежна перевод на испанский
26 параллельный перевод
Смерть неизбежна. Мы верим в существование призраков. И до сих пор не существует доказательств обратного.
"Todos morimos, por eso no hay ninguna razon lógica porque no existan los fantasmas"
Да, смерть неизбежна, но думать об этом что-то совсем не хочется.
No quiero pensar en el hecho que algún día moriré.
Если он не очнется в ближайшие 24 часа, смерть неизбежна.
Si no recobra la conciencia en las próximas 24 horas no vivirá.
Раньше я был против, но сейчас стоит рискнуть, потому что иначе смерть неизбежна.
Sé que sugerí lo contrario pero quizás sea mejor optar por el riesgo que por certeza.
Смерть неизбежна.
La muerte es ineludible.
Смерть неизбежна... но твоя навсегда будет связана с моей.
La mortalidad es inevitable... pero la tuya estará ligada a la mía para siempre.
Ты не чувствуешь, будто твоё тело разлагается или что смерть неизбежна?
¿ No sientes que tu cuerpo se deteriora, o que la muerte es inevitable?
Смерть неизбежна.
Morir es necesario.
В человеке буквально бурлит энергия. смерть неизбежна.
La persona se sentirá muy enérgica. Pero cuando la infección es total... la muerte es segura.
Смерть неизбежна. Но сначала будет длительная агония.
La muerte es inevitable, pero primero te desangrarás por horas.
Смерть неизбежна.
Las muertes ocurren.
Жизнь коротка, смерть неизбежна.
La vida es corta, y la muerte es segura.
Смерть неизбежна даже для таких как мы.
La muerte es inevitable, incluso para aquellos que, como nosotros.
К сожалению иногда смерть неизбежна Берни.
A veces, sabes, los hombres mueren, Bernie.
Некоторые могут сказать, смерть неизбежна, но, вот он я, тысячелетний вампир, потягиваю изысканный выдержанный виски, в то время, как привлекательная муза сидит напротив меня.
Aunque lloramos su pérdida, no voy a dejar que la derrota sirva de obstáculo a nuestra causa. Juntos afrontaremos esta tragedia de una mente única y de un corazón único.
Его смерть неизбежна.
Su muerte es inevitable.
— Но смерть неизбежна?
- Pero ¿ es segura la muerte?
- Если наша смерть неизбежна, зачем забирать на тот свет Антона?
Si morimos, muramos, no nos llevemos a Anton también.
Смерть неизбежна.
y se muere en silencio.
Когда смерть совершенно неизбежна, вдруг перестаешь мучиться.
Cuando la muerte es segura se deja de sufrir.
Смерть неизбежна.
La muerte es inevitable.
Смерть Кэти Дартмут была неизбежна с того момента, как я захватил ее.
La muerte de Katie Dartmouth era inevitable desde el momento en el que la atrapé.
Смерть была неизбежна.
Una muerte era inevitable.
Иногда смерть просто неизбежна.
A veces la muerte es inevitable.
Неизбежна только твоя смерть.
Lo único inevitable es tu muerte.
смерть 1366
смерти 179
смертник 36
смертный 35
смертный приговор 34
смертью 38
смертная казнь 44
смертельный удар 24
смертей 25
смертный грех 28
смерти 179
смертник 36
смертный 35
смертный приговор 34
смертью 38
смертная казнь 44
смертельный удар 24
смертей 25
смертный грех 28
смертельное оружие 30
смертельный 19
смертные 21
смертельная ловушка 16
смертельно 43
смертника 18
смертники 21
смертельный 19
смертные 21
смертельная ловушка 16
смертельно 43
смертника 18
смертники 21