Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Собрался

Собрался перевод на испанский

2,978 параллельный перевод
Питер, куда ты собрался?
Peter, ¿ a dónde vas?
Куда это ты собрался?
¿ A dónde va?
- Куда, черт тебя дери, ты собрался?
- ¿ A dónde diablos va?
Он уже собрался и готов выехать сюда завтра.
Ha empacado todo y está listo para llegar mañana.
Куда ты собрался?
- ¿ Adónde vas? - Tengo una cosa.
Всё началось этим утром, когда я собрался на работу.
Todo empezó esta mañana cuando me estaba yendo al trabajo.
Куда ты собрался?
¿ A dónde vas?
Здесь что, весь квартал собрался?
¿ Todo el vecindario está aquí?
Куда ты, черт тебя подери, собрался?
¿ Adónde demonios vas?
И если ты собрался застопорить процесс, то мне придётся отвечать своей шкурой.
Si estás a punto de poner trabas... yo podría acabar de los nervios.
Собрался развеселить?
¿ Quieres hacerme reír?
Но папочка уже собрался позволить Шелби переехать к нам, а она может оказаться черной вдовой или русской шпионкой.
Pero papi está a punto de dejar que Shelby se mude con él, y según sabemos, podría ser una viuda negra o una espía rusa.
То есть вот как ты собрался выжить меня.
Entonces, aquí es donde tomas control de mí, ¿ no?
Так ты и правда собрался сделать это?
¿ Entonces vas a hacerlo?
Харви, куда ты собрался? Еще только 10-30.
- Harvey, ¿ a dónde vas?
Нет, и так сойдет, собрался утащить мою лучшую подругу когда я вот-вот обзаведусь ребенком, делов-то.
No. Está bien, solo que me quitas a mi mejor amiga cuando estoy a punto de tener a un bebé, no está bien.
Вот так просто собрался уехать?
Entonces, te vas, ¿ así de simple?
Настало время сожаления. И лишь один человек собрался с духом и продолжил скитаться по глубинам космоса.
Hubo, sin embargo, un hombre que se resistió... y continuó aventurándose en las profundidades del espacio.
Ты куда это собрался?
¿ A dónde crees que vas?
И о том, что ты собрался сделать.
Estoy preocupada por lo que vas a hacer.
Он собрался петь.
Va a cantar.
Я не разливаю, и куда ты собрался?
Yo no lo voy derramando, ¿ y tú a dónde vas?
Куда собрался, приятель? Гавайи 5-0 Куклы Сезон 3 серия 18 Синхронизация и коррекция elderman
¿ A dónde te crees que vas, compañero? Hawaii Five-0 3x18 Na Ki?
Что ты собрался делать?
¿ Qué vas a hacer?
Будто драться собрался.
Es como si estuviera sosteniendo sus puños en alto.
- Я собрался.
- ¡ Me voy!
Я собрался...
Voy a ir a...
Куда-то собрался, Сморкала?
¿ Vas a algún sitio, Patán Mocoso?
Ты куда собрался?
Oye. ¿ A dónde vas?
Собрался на скотобойню?
¿ Irás al matadero?
Да, выглядит как будто он собрался путешествовать.
Está cargado, como si fuera a hacer un viaje.
Эй, куда-то собрался?
Oye, ¿ vas a alguna parte?
Эй, куда ты собрался с этой шляпой?
Hey, ¿ do-donde crees que vas con ese sombrero?
Я собрался с мыслями и пригласил ее на обед, а остальное, как говорится, это биология.
Me armé de valor y la invité a cenar, y el resto, como se dice, es biología.
Высший совет срочно собрался на совещание.
El Alto Consejo está en reunión de emergencia.
А ты куда собрался?
¿ A dónde va?
Куда-то собрался, Люк?
- ¿ Vas a algún lado, Luke?
Эй-эй-эй, ты куда собрался?
Espera, espera, espera, ¿ A dónde vas?
Ник : А куда это ты собрался?
¿ A dónde te crees que vas?
- Ты собрался.
- Recobrala tú.
Воу, Воу, далеко собрался?
Esos es lo más lejos a donde vas a llegar.
Куда, черт возьми, ты собрался?
¿ A dónde diablos vas?
Попутешествовать собрался, Анджело?
¿ Te vas de viaje, Angelo?
Рановато ты на пенсию собрался.
¿ Tu también te retirarás anticipadamente?
— Что он собрался сделать?
- ¿ Qué dijo el doctor?
- Куда ты собрался?
- A donde vas?
А ты куда собрался?
¿ Dónde vas tú?
Какого чёрта ты собрался с ним делать?
¿ Qué diablos vas a hacer con eso?
- Куда ты собрался?
- ¿ A dónde vas?
- Ты куда собрался?
¿ Qué hay de lo que dijo?
Куда ты собрался?
¿ Adónde te vas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]