Сокращение перевод на испанский
525 параллельный перевод
За сокращение наших лет где каждый день - точно тяжелый камень который нужно катить в гору.
La vida es un camino... en el que tenemos que soportar una pesada carga, siempre cuesta arriba.
Мы получаем жалобы отовсюду, Сокращение здесь, сокращение там.
Estamos recibiendo quejas de todos sitios reducciones allá.
Да, Бик, но сокращение налога на нефть не было лишним, правда?
Pero la desgravación del 27.5 por ciento sobre el petróleo ha ayudado. ¿ no?
Что? Что это сокращение - самое лучшее, с тех пор, как мы прогнали индейцев.
Es lo mejor que le ha pasado a Texas desde que vencimos a Gerónimo.
Серьёзное сокращение, правда?
Menuda rebaja, ¿ no?
Один из плюсов нынешней ограниченности мира, это сокращение тем для разговора.
Una de las pocas ventajas de reducir el mundo a esto es que hay pocos temas de conversación.
Цу - это сокращение от слова "Оцу", как в слове "гавань", и "гумо", как "тучи в небе".
Tsu como en "puerto". Gumo como las nubes del cielo.
Как вы объясните предполагаемое сокращение оборонных расходов?
¿ Puede explicar los recortes propuestos en el presupuesto?
- сокращение рабочего дня на час.
- poder salir una hora antes.
Троглиты - сокращение древнего земного термина.
Troglita es la abreviatura de un antiguo término terrícola.
Перистальтика - это сокращение мышц пищевода.
La peristalsis es la contracción de los músculos del esófago.
Планируем сокращение. Поставим на линии ЦВД.
Vamos a disminuir la línea CVP.
А окончание слова "Клеопатра" - это сокращение, означающее "дочь Изиды".
La terminación de "Cleopatra" es una forma corta que significa "hija de Isis".
Сокращение размеров микрокосмической системы.
Contracción dimensional del sistema micro-cósmico.
Нас ссадили с поезда, когда ты сказал, что БЖД – сокращение от "моральные уроды".
No porque has dicho que los sindicalistas de ferrocarril son unos cabrones.
Я поддержала сокращение расходов на собрании сегодня, но противоположное мнение сегодня высказал Карлтон Уитфилд.
Sugerí la necesidad de recortar gastos hoy en la reunión... pero Carlton Whitfield se mostró contrario a ello.
Они доказывают, что сокращение зарплат создаст бюджет для защиты корпорации "Пэмроуз".
Demuestran que la eliminación de salarios... crearía liquidez para defender la corporación "Pemrose".
Рост - это позитивный процесс во вселенной. В то время, как сокращение или уменьшение, или прекращение, - негативные процессы.
La expansión es una reacción positiva para el universo... mientras que la retracción, el recorte o la retirada... todo eso son fuerzas negativas.
Я тебе завтра устрою сокращение штатов!
Ya me las pagarás.
"Лио". Это сокращение от "Леонард"?
"Leo". ¿ Es el diminutivo de "Leonard"?
А если в бухгалтерии вдруг начнётся... сокращение!
- Sí, la tinta se no ha congelado Nuestros traseros están congelados!
Это сокращение от "нан-дзамасу". Как раз для этого болвана.
Es una expresión de "nan-zamasu".
Это инженерное сокращение, сэр.
Es jerga de ingeniero, señor.
Конечно, это означает сокращение некоторых расходов, например, твое содержание, Джордж, пострадает.
Claro que habrá que recortar gastos en otras áreas. Tu asignación, por ejemplo, George, te será retirada.
Сайрес заключил контракт на их сокращение чтобы создать компактное оружие-излучатель.
Contrataron a Cyrez para que redujera su tamaño... para diseñar un arma compacta de impulso hiperveloz.
Будет сокращение маршрутов.
Las rutas serán reducidas.
Что же, по-вашему, означает это сокращение веса?
¿ Y cómo cree Ud. Que aligeraron la carga?
Предложение сокращение программы.
Se encargaba de los recortes en el programa.
- Я попал под сокращение.
Me echaron porque la gerencia se estaba reestructurando.
- Да, сокращение безмозглых лентяев.
Sí, reestructurando la cantidad de retardados que trabajaban allí.
Сокращение на 13 лет позже, вы 44 лет, летать на shittiest мало трансфер-гребаный кусок дерьма мексиканской авиакомпании есть, где вы сделать то, что.. $ 13 000 в год?
Pasando a 13 años más tarde, a los 44 años de edad estás volando con la más diminuta aerolínea mexicana que existe ganando 13,000 al año.
- При чём здесь дьяволы? - Это - сокращение :..
¿ Que son los DEVILS?
Сокращение бюджета.
Recortes de presupuesto.
Сокращение от "Джозефина".
Es un nombre para Josephine.
Придется ли нам пойти на сокращение штата?
¿ Tendremos que reducir nuestro personal?
Это просто сокращение от фамилии Волгершериф.
Es una deformación del apellido Volgecherev. Llevo la boca cerrada y la cabeza baja.
Ты заслужил сокращение срока наказания.
- No. - Sí. Mereces una reducción de la condena.
Так это сокращение от Фиби?
¿ Es el diminutivo de Phoebe?
Там это сокращение ноге до кости.
Una cortada en la pierna llega al hueso.
И ещё символ радия и сокращение от регулярной армии.
Y el símbolo para el radio y la abreviación de ejército.
ЗАДА ЧА : Сокращение мозга СЕТа
Construcción en Miniatura del Cerebro de SETH
Мне пришлось урезать бюджет и Glamazons первые на сокращение.
Tengo que recortar el presupuesto y las Glamazonas son las primeras en irse.
Сокращение от...?
¿ Diminutivo de...?
Он извиняется, если он резко высказался о ваших проблемах, но пока сокращение ваших фондов входит в стратегию нашей партии. он, правда, считает, что ваш кандидат - тупица, которая портит репутацию либерализма.
Se disculpa, y aunque el corte de fondos fue estrategia política él cree que su candidato es un imbécil que da un mal nombre al liberalismo.
Это сокращение от Джинния.
Es la abreviatura de Jinniyah.
Попал под сокращение.
Todavía no lo sabe. Pero se va.
- Сокращение штатов.
- ¿ Por qué? - Recorte de personal.
Нам нужно сокращение "Б. Д." от "Белый Дом."?
- ¿ Vale C.B. Por Casa Blanca?
Мне кажется, у меня сокращение.
Estoy teniendo contracciones.
- Сокращение штата.
- Reestructuración de la gerencia.
Мои друзья зовут меня Нова. Сокращение от Казанова.
Es por Casanova.