Сто процентов перевод на испанский
386 параллельный перевод
Сто процентов.
Al cien por cien.
Совершенная на сто процентов!
. - Y 100 por 100 perfecto.
Или ты получаешь пять процентов от общего проигрыша дамочки... или сто процентов того наказания, которому я хотел тебя подвергнуть.
Recibirás 5 % de las pérdidas de la joven... o cien por ciento de lo que planeaba para ti antes de que entraras.
Ты удивишься, профессор, но именно в тебе я был уверен на сто процентов.
Puede que le sorprenda, Profesor, saber que es usted el único hombre con el que estaba seguro que contaba.
Сто процентов. Только подумайте.
¡ Un cien por ciento es muchísimo!
- Я выложился на сто процентов.
Ya corrí todo lo que pienso correr.
В этой забастовке мы едины на все сто процентов.
Vamos a llevar esta huelga hasta las últimas consecuencias.
Это еще одна забастовка, в которой мы на сто процентов едины.
¡ Yo también pienso llevar esta huelga, hasta las últimas consecuencias!
Сто процентов из-за свечей, или нас заложили.
Estoy seguro que ha sido por culpa de la vela o de algún chivato.
Я отказываюсь на все сто процентов.
Me niego rotundamente.
Сто процентов, Мари-Жанна сказала, что Вердье живет здесь.
Se lo dije, Marie-Jeanne dijo que era aquí.
Мы верим им на все сто процентов!
Confiamos en ellos al cien por cien.
Хорошо, уверенности на сто процентов не бывает, конечно.
Bueno, la certeza al cien por cien no existe, por supuesto.
Глупо делить с Гариным барыши, если я могу взять все сто процентов.
Es una estupidez compartir las ganancias con Garin, si puedo tenerlo todo.
На сто процентов.
Absolutamente.
Похоже, временами я становлюсь страшно невыносимой. Ещё одна слепая, только, в отличие от тебя, на сто процентов. Я всё ещё не привыкла к коричневой темноте.
No soy muy buena ciega, aún no me acostumbro a lo oscuro.
Характер рассеивания - сто процентов.
100 % de dispersión.
Они на все сто процентов пригодны к эксплуатации.
Todos ellos son el cien por ciento útil.
Да уж, если бы не они, я бы уже точно на том свете была. Сто процентов, на том свете или в тюрьме.
Si no hubiera sido por ellos, ahora estaría muerta o en la cárcel.
Как ты можешь быть уверен на сто процентов!
¡ Es imposible estar completamente seguro!
- На сто процентов
Completamente.
На сто процентов.
Positivamente.
- На сто процентов.
- Positivamente.
На сто процентов.
Al 100 %.
Сто процентов.Это слишком для тебя, ведь ты предпочитаешь двоих?
Es una muchacha "10". Tú estás acostumbrado a "2".
И, конечно же, мои дети. На сто процентов.
¡ Y mis hijos también. qué diantre!
Я сказал, мы готовы. На сто процентов.
- He dicho que estamos listos del todo.
Я защищу тебя на сто процентов, и передай им это!
¡ Te apoyo al 100 %. díselo!
Джон, на сто процентов.
Al cien por cien.
Чехословакии больше нет, И наша собственная почта должна работать на СТО процентов.
Checoslovaquia no existe más, pero el servicio postal eslovaco tiene que ser perfecto.
Ты не умрешь. С тобой всё будет хорошо. Джо скоро приедет, и он тебя вылечит, на все сто процентов.
Cuando venga Joe, te curará.
- На сто процентов.
- No tengo dudas en mi mente.
Серьезно на сто процентов!
¡ Hablo 100 % en serio!
Ты не на все сто процентов правдива.
- Eso no es totalmente verdad.
- Легальны, но не на сто процентов.
- Es legal, pero no 100 por 100.
- На сто процентов
- Totalmente.
Вы на сто процентов уверены, что это не повторится?
¿ Está 100 % seguro que no cambiará nuevamente?
- Ёто точно, " увак. Ќа все сто процентов.
- Así es, Dude. 1 00 % seguro.
"... поверь мне, они сто процентов поведутс €... за таким очаровательным насекомым как ты.
Y-y créeme, ellas definitivamente iran... - tras un adorable pequeño insecto como tu.
Если это соглашение будет достигнуто, то я хочу, чтоб Вы знали - мы не заставим себя упрашивать. Сто процентов.
Si consigue el acuerdo, quiero que sepas que pensamos atenernos a él.
Я не хочу, чтобы ты уезжала. Не знаю. Нельзя быть уверенной в чём-то на сто процентов.
¿ Por qué preguntas eso?
На все сто процентов.
Está 100 % en lo correcto.
Сто процентов, люди не с нашего района.
" No en nuestro barrio, viejo.
Что касается мистера Гранта я на сто процентов уверена, что всё будет хорошо.
En lo que respecta al Sr. Grant estoy totalmente convencida de que todo resultará bien.
Я уверен на сто процентов, что вы их получите.
- Seguro que lo consigue.
" наете, 10 процентов ћэгги сто € т 100 процентов любой другой женщины.
Un 10 por ciento de Maggie, vale un 100 por ciento de cualquier mujer.
На сто процентов правильно.
Correcto al cien por cien.
" в этот раз, € скажу тебе, € был полностью, сто процентов... прав.
En la cierto. Alguna-
Покупка - тридцать пять, продажа - сто пятьдесят, и повышаю скидку на десять процентов.
Compro a 35, vendo a 150 y señalo el margen al diez por ciento.
Но нужно быть уверенным на сто десять процентов.
Tenemos que estar seguros 110 %.
Он виновен на сто сраных процентов!
Es 1 00 % culpable, carajo!