Стой твёрдо перевод на испанский
28 параллельный перевод
Держи дверь! Стой твёрдо!
¡ Déjalos en el corredor! ¡ Déjalos en el corredor!
- Стой твёрдо! - Вилис!
- ¡ Déjalos en el corredor!
- Стой твёрдо!
- ¡ Déjalos en el corredor!
Стой твёрдо! Стой твёрдо! Стой твёрдо!
¡ Déjalos en el corredor! ¡ Déjalos en el corredor!
Стой твёрдо!
¡ Déjalos en el corredor! ¡ Déjalos en el corredor!
Стой твёрдо!
¡ Déjalos en el corredor!
Стой твердо и держи крепко.
Mantente firme y sujétame.
Твердо стойте на земле, наша цель — обсудить сдельную!
¡ Pongamos los pies en el suelo siempre más! ¡ Nuestro objetivo inmediato es la contratación del destajo y de la política!
Стойте твердо.
Manténgase firme.
Стой, марокканский принц! Рукою твердой цену взвесь себе.
Deténte aquí, príncipe, y sopesa ecuánime tu valía.
Стой твердо.
Siempre erguido.
Так что стойте твердо!
Así que sigan firmes.
У прись и стой твердо.
" Planta tus pies y párate firme.
Сейчас если он вернется к тебе, потому что опять один или хочет стырить твою черную Американ Экпресс ( кредитная карта ) для короткого путешествия в Атлантик Сити твердо стой на своем и просто скажи нет
Ahora, si vuelve contigo porque está soltero otra vez o quiere pedirte prestada tu American Express negra para un viaje rápido a Atlantic City, mantente firme y di que no.
Стой твердо.
El equilibrio lo es todo.
Стой твердо.
Equilibrio, ¿ está bien?
Твердо стой на пути, джентльмен.
Está estable para el viaje, caballeros.
Твёрдо стой на ногах.
* Manténte firme *
твёрдо 16
стой здесь 448
стой тут 107
стой там 348
стой смирно 104
стой прямо 51
стой на месте 305
стой спокойно 150
стой где стоишь 123
стой же 19
стой здесь 448
стой тут 107
стой там 348
стой смирно 104
стой прямо 51
стой на месте 305
стой спокойно 150
стой где стоишь 123
стой же 19