Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Стой там

Стой там перевод на испанский

778 параллельный перевод
Стой там, где стоишь.
- No se mueva.
Стой там, судья.
Quédese donde está, juez.
Вот так. Стой там.
Así es, quédate ahí.
Стой там.
Quédate justo ahí.
Клифф, дорогой, не стой там долго, простудишься.
No te quedes fuera, cogerás un resfriado.
Не стой там
No te quedes ahí.
Стой там.
Quieta ahí.
Стой там. Это за моего отца!
Quédate aquí ¡ Esta es por mi padre!
Ну, не стой там просто так иди за ними!
Bueno, no te quedes ahí parado ve por ellos!
Стой там и не подходи!
- Aléjate o te agujereo.
Просто стой там и заткнись.
Quédate ahí y cállate.
Если быть вулканцем для тебя важнее, тогда стой там и дальше, излагая правила философии Звездного флота и Вулкана и дав своему отцу умереть.
Si ser vulcano es más importante para ti entonces quédate ahí recitando reglas y reglamentos de la Flota Estelar y filosofía vulcana y deja morir a tu padre.
Тогда не стой там, а принеси дюжину палок.
Pues no te quedes ahí, tráete una docena.
А ну, стой там, Нодди.
Quedaros ahí, Capullos.
- Теперь стой там.
Quédate ahí.
Стой там, Саундер.
Espera, Sounder.
Стой там.
Quédese ahí.
Стой, посмотрю, нет ли там женщин.
Un momento, voy a ver si las mujeres están en sus habitaciones. No quiero problemas.
– К дороге. – Стойте. Что там за дом?
Espere, vamos a aquella casa.
Я посмотрю, что там, вы стойте здесь.
Veré qué hay allá abajo. Tú quédate aquí. ¿ Sola?
я всЄ это видел. - я сто € л там.
- Estaba ahí mismo.
Там бежит! Стой!
¡ Por ahí va!
Стой вон там. Я пойду искать старика.
Voy a buscar al anciano.
Стойте там.
Quédese ahí.
- Стойте там.
Quédese ahí.
- Стой! Кто там идёт?
Alto, quién va?
Только не стойте там
No se queden como estacas.
Я там сто раз бывал.
Ya fui como cien veces.
Стойте там, где стоите.
No, quédese aquí.
Стойте там, пустоголовые!
¡ Brutos! ¡ Sois unos cerdos despreciables!
Мэделин, в сотне миль к югу от Сан-Франциско есть старая испанская миссия, называется Сан-Хуан-Батиста, и там все сохранено в том же виде, как было сто лет назад.
A 100 millas al sur de San Francisco, hay una antigua misión española....... San Juan Bautista. Ha sido conservada exactamente como era hace 100 años como un museo.
- Стойте там, Вив.
- Quédate así, Viv.
Да, там золота больше чем на сто тысяч.
- ¿ Tres? - Es grande.
Ну, знаете, там раздельные стойла.
Establos separados.
- Стой, мы пришли! - Что, там происходит?
¿ Qué es lo que pasa ahí arriba?
Стой с ней вон там.
Espera allí con ella.
Стойте! Возращайтесь! Вы там погибнете!
¡ Están yendo hacia la grieta!
Бедный парень, он только сидит там у стойки.
Pobre muchacho, sólo se sienta ahí, al final de la barra.
Там будет в сто раз хуже, чем в водовороте.
Sería cien veces peor que el remolino.
Стой там!
¡ No se mueva!
Не стойте там, я замерзла.
¡ Aun Vds.!
Не стойте там, разинув рот, Спок.
No se quede ahí hablando, Spock.
Стойте там.
¡ Deténganse!
Стойте там!
¡ Quédese allí! - ¡ Scotty!
Не стойте там, отойдите, отойдите, отойдите туда.
Sal de ahí. Vete hacia allá.
Остальные, стойте там.
Quédate allí con los otros.
Ну, если хотите, стойте там.
Ya vengo, párense allá.
Там есть оружейная стойка, и на нем я в основном езжу на охоту.
Tiene una rejilla para armas, y eso es lo que uso para cazar más que todo.
Держишь курс сто восемьдесят на Сан-Ремо и там меня ждёшь до упора.
Todo recto hasta San Remo, y me esperas hasta que llegue. 1 minuto 40.
Стойте там где стоите!
¡ Esto es un atraco!
Там и стойте!
¡ Hasta ahí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]