Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Столько дел

Столько дел перевод на испанский

170 параллельный перевод
" адерживаешь сестру допоздна, когда у нее столько дел.
Mantener a la Hermana, tan tarde fuera cuando ella tiene tantas cosas que hacer.
Простите, что не спустилась раньше, но у нас столько дел.
Disculpen que no haya venido antes, pero hay tanto que hacer. Mi niña.
Как можно сейчас тратить на это время, когда столько дел? О ч-м ты?
¿ Pero qué estás diciendo?
Столько дел, а ты себя неважно чувствуешь.
Hay mucho que hacer, y no estás bien.
- Это верно, у меня всегда столько дел.
- Sí. Siempre ando muy ocupada.
Расходы растут, понимаете, столько дел
Una cosa más. Los gastos van subiendo, me veo obligado en pedirle un adelanto.
Бог мой, у нас столько дел!
¡ Dios mío, con todo lo que hay que hacer!
У меня завтра столько дел.
Tengo muchas cosas para hacer mañana.
- Занята? - Да, у меня сейчас столько дел. Спасибо за приглашение
- Ocupada - las cosas están agitadas, pero gracias.
Оно обычно идет в 16.00, а у меня всегда столько дел в это время.
Dar a las 4 pm. Por lo general otras cosas que hacer.
Послушайте, у меня совсем нет времени, столько дел!
No tengo tiempo, ¡ tengo mucho que hacer!
У нас было столько дел, я повидал столько денег, что тебе и не счесть.
Hicimos más trabajos y vimos más dinero del que podrías contar.
На меня навалилось столько дел.
Nos ha surgido mucho trabajo.
Столько дел касается секса.
Muchos casos son acerca de sexo.
Дома столько дел.
Tengo mucho que hacer en casa.
У неё сейчас столько дел, у нас небольшой выбор.
Está tan ocupada que sólo tenemos dos opciones.
Да, но я не уверен. У меня здесь столько дел.
Eso sería fantástico, pero tengo muchas cosas pendientes.
У меня еще столько дел!
Por favor, déjame sola.
Просто сегодня столько дел. Совсем замоталась.
He tenido algunos episodios tristes hoy, por lo tanto- -
Столько дел у меня.
Ya sabes, tú tío siempre me lo deja todo a mi.
утром я не могла шевелиться... Бля, у меня столько дел, а я тут разлеглась...
Joder, tengo miles de cosas por hacer, y no he hecho nada todavía..
- Просто было столько дел!
- ¿ En serio? ... es sólo que he estado bien ocupada.
У меня было столько дел.
He estado muy ocupada.
Боже, столько дел.
Es un día bastante agitado.
Столько дел надо переделать, как мы можем принимать гостей?
Con tantas tareas que tengo que hacer, ¿ cómo voy recibir invitados?
У меня столько дел из-за того, что нет повара.
Estoy muy presionado sin mi cocinero.
В доме столько дел...
Todavía hay mucho trabajo.
Сегодня было столько дел.
Sólo tuve que hacer otras diligencias hoy.
У меня столько дел... Мы с Люком помолвлены.
Luke y yo estamos comprometidos.
Что передавали. Стат. Столько дел, столько дел.
Mensajes, citas, mucho por hacer, mucho por hacer....
У меня ещё столько дел...
Tengo mucho trabajo...
У нас столько дел, и все одновременно.
Tenemos demasiadas cosas como para hacer mas de una a la vez.
В последнее время в гараже столько дел.
Últimamente estamos muy ocupados en el garaje.
По всем их инструкциям там столько дел, будто создается не школа, а страна.
Hay mucho que hacer, es como si en vez de una escuela, creamos un país.
У меня сегодня столько дел.
Se me está haciendo tarde. Sí.
У меня еще столько дел..
Tengo mucho que hacer.
Столько дел.
Estoy atascado.
Как обычно. У меня столько разных дел, да ещё эта годовщина сегодня...
Con cientos de cosas para hacer, tengo que conseguirle una pareja para esta noche...
У меня куча дел... столько надо сделать.
Tengo muchas cosas que hacer.
У меня столько всяких дел, которые депрессняк нагоняют что я даже забыл про свой долг, понимаешь? Знаешь в чем причина?
¿ Sabes qué paso?
Дел столько, что и подумать страшно.
¡ Vasili!
Девкам в штанах дают две или три тысячи за анальный секс столько не платят отошли от дел!
Esos Johns ofrecen 2.000 o 3.000 por sexo anal... Para uds. chicos! Nadie paga tanto a una chica.
У меня дома столько дел.
Tengo mucho que hacer en casa.
Вы знаете, у нее столько много дел и... Вот почему... если она все... вот почему.
Saben, ella tiene mucho que hacer y por eso si ella está es por eso.
Столько дел еще надо сделать.
Queda tanto por hacer.
- Линетт, у меня сегодня столько дел.
Lynette, yo estoy muy ocupada hoy.
Есть еще столько незаконченных дел.
¿ Que bebe? Tengo muchas cosas que hacer antes de eso.
В этом доме столько незавершённых дел.
La investigación...
У меня столько дел, мне надо писать доклад о реке Нил
Estoy muy ocupado.
Так, работа, столько всяких дел.
Ya sabes, el trabajo, un trabajo.
Он столько распутал дел в прошлом.
Ha resuelto numerosos casos en el pasado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]