Стёр перевод на испанский
797 параллельный перевод
Отчаянно хотел снискать славы. Из подобных эгоистичных побуждений я стёр клан Ёсиока с лица земли.
Fue con ese deseo egoísta... que aniquilé el Clan Yoshioka.
Ты только что стёр всю человеческую расу лицом своим.
Acabas de eliminar a toda la raza humana.
Я стёр всю память Хола с момента возникновения неполадок.
He borrado su memoria desde que empezaron los problemas.
Я стёр её из памяти. Не помню и всё!
No recuerdo cuando o donde la conocí.
А иначе я стёр бы тебя в порошок.
Si no, te liquidaré.
Я стёр все ноги, чтобы сделать это.
Pedí favores. Se le cumplió su deseo.
Вилли Лиебел, мэр ( Обербургмейстер ) Нюрнберга
Willy Liebel Oberburgermeister, ( Alcalde ), de Nuremberg
- Он, скорее всего, у себя дома в Ойстер Бэй.
- Es probable que esté en Oyster Bay.
Ойстер Бэй 1-1-7-0.
Oyster Bay 1-1-7-0.
Удостоверьтесь также, чтобы он стер имя мистера Кардью с входной двери.
Asegúrese de que quite el nombre del Sr. Cardew de la puerta de entrada.
Вчера я был в офисе и стер пыль со стола.
Ayer fui a mi oficina y saqué el polvo del escritorio.
Квартирмейстер Джонс прибыл.
Marino Jones, presente.
Я стер его в порошок в Питтсбурге, пять лет назад.
Le hice picadillo hace cinco años.
Даже стер с ножа отпечатки пальцев.
Hasta recordó limpiar la navaja de huellas digitales.
Он был в такой панике, что даже стер с ножа свои отпечатки пальцев.
Estuvo lo suficientemente tranquilo para no dejar huellas digitales.
Он стер наши воспоминания, вложил свои мысли.
Lo usó para borrar nuestros recuerdos para poner ahí sus propios pensamientos.
Наш квартирмейстер подберет вам что-нибудь более подходящее.
Pídale al intendente que le dé algo más apropiado.
— ообщаетс €, что "красного" водолаза видели... в заливах ќйстер Ѕэй и ћанток ѕойнт.
Hay quien afirma haber visto tropas en Oyster Bay y Montauk Point.
либо он действовал импульсивно и никакой не рецидивист, или он - маньяк, но тогда он бы надел перчатки или стер отпечатки пальцев.
o actúa por un impulso, y este no es reincidente, O es un maníaco, pero entonces... se hubiera puesto guantes, o hubiera borrado las huellas.
Господни полицмейстер, в нашем околотке за ночь не произошло ничего, достойного внимания.
Señor, comisario de policía, en nuestro distrito, esta noche no ha pasado nada de importancia.
Господин полицмейстер, позвольте привести полиц...
Señor comisario de policía, permita que traiga al poli...
- Почему ты не стер образец его голоса?
¿ Por qué no borraste su patrón de voz?
Вы капельмейстер! Вот вы кто!
Es usted un director de banda. "
Капельмейстер! Это-то какое отношение имеет к тому, о чем мы говорили?
¿ Y eso qué tiene que ver?
огда их поэтмейстер √ рантос √ азоносный читал свою поэму :
Durante un recital llevado a cabo por su mestro poeta Grunthos el Flatulento, de su poema :
Её лучшая подруга - миссис Марджи Глюкмайстер.
Su mejor amiga se llama Margie Glock Maester.
Его реакции любой гроссмейстер позавидует.
¡ Hará cosas asombrosas con nosotros! Improvisará todo.
Капельмейстер?
¿ Kapellmeister?
Капельмейстер Бонно.
Kapellmeister Bonno.
Капельмейстер Бонно, граф Орсини - - Розенберг... и композитор Сальери.
El Kapellmeister Bonno, el Conde Orsini-Rosenberg y Salieri.
Это французская пьеса, капельмейстер.
Una obra de teatro francesa, Kapellmeister.
Идти по следам было очень легко, потому что ветер не стер их.
Las huellas eran fáciles de seguir, porque el viento aun no las había borrado.
Слышь, Хоффмайстер, есть закурить?
¡ Oye, Hoffmeister! ¿ Tienes algo de fumar?
М-р Паллаццо, Главный Церемониймейстер появится здесь за две минуты до Вашего выхода на поле.
Sr. Pallazzo, nuestro acomodador principal estará aquí en 2 minutos para llevarlo al jardín. - Por favor espere aquí.
Я - Главный Церемониймейстер...
- ¿ Sr. Pallazzo?
- Главный Церемониймейстер.
- Soy el acomodador principal.
Вот так одним махом я стер его и его имя из своей жизни.
Y así borró de un solo golpe su nombre y a sí mismo.
Теперь всему этому пришёл конец, господин почтмейстер!
Se acabó cartero.
Почтмейстер.
El cartero.
Я стер тебя из моей памяти!
¡ Te he expulsado de mi memoria!
Старший квартирмейстер Корзенёвский, прошу вас вести себя прилично!
Principal intendente Korzenevsky, les pido que pórtate bien!
Квартирмейстер опять берет взятки. Алло.
Están sobornando al comisario.
Я всретил одного парня в Моттлд Ойстер, он рассказывал мне,.. какая у него замечательная американская машина.
Conocía a un tipo en el Bottled Waster, y me estuvo hablando de un maravilloso coche americano.
Похоже, взрыв почти стер память корабельного компьютера.
Parece que la explosión borró la memoria central.
"Церемониймейстер парада Эд О'Флаэрти не может вспомнить более оживленного парада за последние 20 лет."
"Según el maestro de ceremonias, Ed O" Flaherty, " ha sido el desfile más animado de los últimos 20 años.
У нас тот гроссмейстер.
¡ El más grande de los Maestros aquí!
Давай гроссмейстер, что-нибудь покажи.
Vamos Maestro. Enséñame algo.
Компьютер случайно стер страницу с инструкциями.
La computadora borró por accidente la página de instrucciones.
Тоже самое ты говорил в школе, когда снял двух цыпочек в Ойстер Своллоу Коув. Ойстер Своллоу Коув
Oyster Swallow Cove.
Мы зачали тебя на Род Айленде холодной осенней ночью, на парковке в Ойстер Своллоу Коув.
"Fuiste concebida en Rhode Island una fría noche de otoño " en el estacionamiento de Oyster Swallow Cove.
Ойстер Своллоу Коув?
¿ Oyster Swallow Cove?
стерва 453
стервятник 49
стервы 33
стерлинг 182
стерн 33
стервой 19
стервятники 45
стервец 17
стереть 57
стерлинг арчер 21
стервятник 49
стервы 33
стерлинг 182
стерн 33
стервой 19
стервятники 45
стервец 17
стереть 57
стерлинг арчер 21