Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Там сзади

Там сзади перевод на испанский

303 параллельный перевод
Там сзади даже стены нет.
Ni siquiera hay pared de atrás.
Что там сзади за куколка? Не знаете, кто это?
Hay una chica ahí atrás, ¿ sabes quién es?
Там сзади какие-то постройки, пойду взгляну.
Hay unas construcciones atrás. Iré a echar un vistazo.
... там сзади что-то шевелилось.
- No, lo he visto, hay algo que se mueve.
Что у тебя там сзади?
¿ Qué tienes ahí detrás?
Она сидела там сзади...
Estaba sentada ahí...
Нет, она стояла там сзади, с сэндвичем в руке. Она сказала, что должна лечь рано. Потому что ей предстоит долгий путь...
No, no, estaba de pie ahí con un bocadillo en la mano y dijo que se iba a dormir pronto porque tenía un largo viaje por delante.
Там сзади крючки.
Échame una mano. Tiene ganchos por detrás.
- Посмотрите там сзади.
- Mire allí. - ¿ Dónde?
Садитесь там сзади, ясно?
Siéntense en el fondo, ¿ sí?
Ванная вон там сзади.
El baño está acá atrás.
Там сзади.
Ahí detrás.
Эй, кто это там сзади нас?
¿ Quién es ese tipo?
Он говорит, там сзади, хорошенькая девушка.
Dice que hay una tía muy mona.
- Там сзади есть места! - Пойдёмте!
¡ Carmela, el niño!
Как они там сзади оказались?
¿ Qué hacían allí atrás?
Так, а ну выяснить, кто там сзади!
¡ Averigua qué pasa allí!
Там сзади мужик.
Un hombre allí al fondo.
Там сзади
Justo detrás.
Вот и поглядывай, что там сзади. Ну, сзади-то тебя охранять легче, чем спереди. Перед-то не разглядеть.
Sería más fácil cuidarte la barriga.
Там сзади кто-то есть, верно?
¿ Hay alguien ahí detrás?
Там сзади закончили?
¿ Estamos listos?
Видишь, вон там сзади играет парень?
Mira aquel tipo jugando allá atrás.
Эй, кажется, там сзади дорожная полиция.
Hey, creo que había un policía estatal atrás.
Вот... это наша гостиная, а там сзади спальни.
Pues... ésta es la sala de estar y por ahí están los dormitorios.
Я припарковался сзади, Побыл там немного, а потом сдал назад. И это сильно огорчает, потому что так круто оставаться там.
Su parking es pequeño, así que cuando pasa un rato, tengo que dar marcha atrás. Y es un incordio, porque es genial dejarlo ahí metido.
ладно, пойду проверю там сзади
Tiene 32 años, habla siete idiomas, y me pidió en tres de ellos, que fuera con él al sur de Francia.
Пройди возле навеса, через деревья, домик там, сзади.
Tú rodea el cobertizo. Verás una cabaña.
Там, сзади, все просто вычищено и ничего ценного не найти. Но я нашел настоящее сокровище. За него можно получить 50 баксов.
Al principio no queda casi nada, pero encontré una buena.
Слушай, давай я устрою, чтобы отель дал нам комнату сзади... и мы сможем сидеть там и смотреть на парад.
Oye, ¿ y si le digo al hotel que nos dé una habitación en la parte de atrás? Nos sentaremos afuera como aquí y veremos el desfile, ¿ eh?
Один вероятно там, а другой сзади.
Uno de ellos estará en la parte de delante y el otro en la parte de atrás.
Поживее там, сзади.
- ¡ Apúrense allá atrás!
Там, сзади, еще одна, намного вместительнее.
Ahí viene un 1400. Estaréis más anchos.
Там такая тихая заводь, сзади Дунай, ходят лодки, над водой висит сеть.
Es una bahía tranquila. Hay barcos sobre el Danubio y una red por encima del agua.
Всем держаться сзади, там могут быть летучие мыши.
Todo el mundo atrás por si hay murciélagos.
И когда ты мне купишь кепку, я хочу чтобы сзади там был небольшой ремешок.
Cuando me compres la gorra, la quiero con una correa por detrás.
- Там еще один, сзади. - Тихо, пошли.
- ¿ Qué esperas?
Голову ниже... Вы замолчите там, сзади?
Esténse callados allá atrás! "
Там две мочалки сзади.
Dos chavalas ahí detrás.
- У вас есть телефон? - Там, сзади.
- ¿ Tiene un teléfono?
Вон там, сзади.
la de más allá.
Эй, ты там сзади!
¿ os habéis dormido de pie?
Сядь вон там, сзади.
Siéntate por allí atrás.
Там, сзади.
Allá atrás.
Я делаю то, что должен делать. А вы, двое, чем там, сзади, занимаетесь?
Estoy haciendo lo que se supone que debo. ¿ Qué está haciendo la pareja?
Там сзади тип, который неотрывно смотрит на нас.
Hay un tipo que no deja de mirarnos.
- Там, сзади.
- Al fondo.
Ребята, побудьте сзади, я пойду проверю, что там спереди.
Quédense por atrás. Investigaré adelante.
- Там, сзади.
- Está detrás.
Да, он в саду, там, сзади.
Andy está en la patio. Ah.
- Там, сзади.
- Allá atrás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]