Твой папочка перевод на испанский
256 параллельный перевод
Дорогая, твой папочка сегодня уж будет дома, жив и невредим.
Tu papá regresa a casa hoy, sano y salvo.
Понимаешь, когда ты ведешь себя хорошо и играешь с другими детьми когда ты не киснешь и не витаешь где-то в облаках твой папочка готов сделать все что угодно, чтобы сделать тебя счастливой.
Cuando eres buena y juegas con las demás niñas y no te vas a soñar triste y sola, tu papá se desvive por hacerte feliz.
Все мужчины будут твои. Подумают, что твой папочка – богач.
La gente cree que tienes dinero secretaria, chica de papá.
Знаешь кто звонил? Твой папочка!
¿ Sabes quién te llamó?
Как твой папочка.
Como tu padre.
Это твоя мамочка и твой папочка на все 13 недель.
Tu mamá y tu papá en las próximas 13 semanas.
Ёто твой папочка!
¡ Este es tu padre!
Твой папочка ничему не научил тебя?
Tu padre no te ha enseñado nada?
Разве твой папочка не учил тебя вытирать задницу?
¿ Tu papá no te enseñó a limpiar el culete?
Твой папочка записал тебя на конкурс красоты.
Tu papá te inscribió en un concurso de belleza.
Это твой папочка! Это твой папочка!
Oigan, oigan,
Я твой папочка.
Soy tu papi.
твой папочка был алкоголиком и прикончил себя в психбольнице.
Tu padre era un alcohólico que se suicidó en un manicomio.
Спорю, ты хотел бы, чтобы твой папочка никогда не напяливал мамочку!
¿ Ojalá papi y mami no fornicaran?
А после завтрака мы поедем и посмотрим, где работает твой папочка.
Y luego del desayuno vamos al centro a ver donde trabaja papá.
Я твой папочка, малышка. Хорошо, малышка. Да!
Soy tu papá, nena.
Кто твой папочка?
Házselo a papá.
Кто твой папочка?
Hazselo a papá.
Я тебя одену. Давай. Скоро вернется твой папочка.
Tu papi llegará pronto a casa.
Ну, милая, ты же знаешь, что твой папочка много работает. Не имеет значения, сколько времени ты там проводишь, имеет значение, как ты его проводишь.
No se trata de cuánto estés ahí, sino de los "momentos importantes".
Уверен, твой папочка от восторга будет писать, когда увидит его.
Fíate de mí, a tu padre le volverá loco.
- Кто твой папочка?
- ¿ Quien es tu papi?
Скажи мне, кто твой папочка!
Dime quien es tu papito!
И твой папочка - вампир с душой.
y tu padre es un vampiro con alma.
Кто твой папочка? Кто твой папочка?
¿ Quién es tu papito?
"Кто твой папочка?"
"¿ Quién es tu papi?"
И твой папочка, он даже не знает, как работает его голосовая почта или как держать свои обещания.
y tu papi, no sabe como funciona un buzon de voz ni mantener una promesa.
Конечно, твой папочка сказал мне, что достаточно и подмигивания школьника, чтобы освободить тебя оттуда
Su padre me dijo que tarda un abrir y cerrar de ojos... en quitárselo.
Тебе повезло, что твой папочка – учитель.
Tienes suerte de que tu papá es profesor.
А где же твой папочка?
Si, ¿ Dónde está tu papi?
Вот бы твой папочка удивился, увидев, каким мужчиной ты стал.
Bueno, ¿ no estaría tu padre sorprendido de ver el hombre en el que te has convertido?
Кто твой папочка?
¿ Quién es tu papi?
Стивен, видишь, отец любит своих детей, так же как твой папочка любит тебя, так позвони ему.
Steven, ver, los padres aman a sus hijos, igual que tu nuevo papi \ ~ os ama, así que lo llame.
Сегодня я твой папочка...
Voy a ser tu papi.
Эта милая молодая леди потеряла своего щенка, и твой папочка должен помочь ей найти его.
Esta linda joven perdió a su cachorrito y tu papá le ayudará a buscarlo.
Давай же, делай, как сказал твой папочка.
Así que vamos, haz lo que dice tu papá
Я и твой папочка собираемся остаться и раздавать сладости.
Tu papá y yo nos quedaremos a dar dulces.
Хорошо. Я твой папочка.
Así es, soy tu papaíto.
Взгляни, Айк! Твой папочка - дельфин!
Mira Ike, tu papá es un delfín!
Кто твой папочка?
¿ Quién es el padre? ¿ El padre pelirrojo?
- Это твой папочка, Саша.
¡ Tú papá, Sasha!
Папочка твой знает, что ты носишь ниггеру кофе?
¿ Sabe tu papi que le traes el café a un negro?
"Твой папочка любит тебя."
Papi, no.
Он всё повторял "Кто твой пелёночный папочка?"
"Él seguía diciendo : ¿ quién es tu papito con pañales?"
Где твой папочка? А?
¿ Dónde está papi?
Где твой папочка?
Vamos a llamar a tu papi.
Знаю, что папочка твой из богатеньких, а мамочка нет.
Sé que tu padre tiene dinero, pero no tu madre.
Папочка, это был твой босс.
Papi, era tu jefe.
О-оу, что это готовит твой папочка?
¿ En qué andará tu papi?
Вот и твой отец. И с ним папочка Бейкер.
Oh, mira, tu padre y papá Baker.
Твой папочка.
- Es tu papá
папочка 3231
папочка здесь 31
папочка вернулся 20
папочка дома 57
папочка фрэнк 16
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
папочка здесь 31
папочка вернулся 20
папочка дома 57
папочка фрэнк 16
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой дом 206
твой любимый цвет 18
твой парень 176
твой день рождения 50
твой выбор 111
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой дом 206
твой любимый цвет 18
твой парень 176
твой день рождения 50
твой выбор 111
твой муж 237
твой любимый 77
твой сын 320
твой дядя 64
твой отец мертв 28
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой босс 107
твой любимый 77
твой сын 320
твой дядя 64
твой отец мертв 28
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой босс 107